DictionaryForumContacts

 himmel

link 14.11.2007 11:26 
Subject: Оценки в дипломе
Уважаемые знатоки, подскажите пожалуйста: как обычно при переводе вкладышей к диплому/зачетных ведомостей пишут на английском оценки (отлично, хорошо, удовлетворительно, зачет)?

 Аристарх

link 14.11.2007 11:29 
excellent
good
satisfactory
pass или passed точно не знаю

 Nordstern

link 14.11.2007 11:30 
excellent
good
satisfactory

 Merc

link 14.11.2007 11:31 
excellent, good, satisfactory
зачет - passed

 foxtrot

link 14.11.2007 11:35 
PASS

 Nordstern

link 14.11.2007 11:39 
Насколько я помню, как нам препод объяснял, passed - когда сдал зачет, pass - сам зачет.

 himmel

link 14.11.2007 11:40 
Спасибо огромное!

 Merc

link 14.11.2007 11:40 
нам объясняли, что либо passed, либо A pass

 Аристарх

link 14.11.2007 11:45 
Уточнение: pass - зачёт в смысле give smb a pass - поставить кому-либо зачёт. А вообще зачёт - test, credit

 Mrs

link 14.11.2007 11:50 
вот такая фраза из британского сертификата международного образца:
This is to certify that Bryan Smith has been examined in the above subject and has achieved the following standard: Pass

 foxtrot

link 14.11.2007 11:52 
Mrs
Мы их сделали.Так им НЕУЧАМ!)))

 Nordstern

link 14.11.2007 11:54 
Аристарх, а test и credit - это разве не по-американски?

 Аристарх

link 14.11.2007 11:58 
credit - по американски.

 LegaleSerega

link 14.11.2007 12:05 
credit - не эквивалентен нашему зачету.
в штатах каждый курс в вузе "весит" определенное количество credits/credit points, которые учитываются при определении, сколько всего ты предметов/курсов/квалификаций прошел.
напр. сложный и важный предмет может "весить" 3 credits, если сдал по предмету 1 зачет, получишь 3 кредита, менее важный предмет "весит" 2 кредита.
т.е. зачет один, а кредитов можно целую корзину набрать :-)

 Аристарх

link 14.11.2007 12:08 
У нас тоже смотря какой зачёт. По какой-то определённой теме - одно, за весь семестр - другой, за целый год - третье. Нам, например, почти на каждом занятии ставили зачёты или незачёты. :-)

 Nordstern

link 14.11.2007 12:10 
Я, когда после вуза преподавала у студентов, для получения зачета была введена система так называемого рейтинга (как раз слизано было у америкосов). Например, для получения зачета по языку надо было набрать не менее 60 баллов. Столько-то баллов по письменному заданию (перевод предложений по баллам, устная часть и т.д.). Не очень эффективно это было. Дифференциации никакой.

А еще есть промежуточные зачеты, интересно, их по-английски как-то обозначают?

 D-50

link 14.11.2007 12:34 
зачет = pass

 Nordstern

link 14.11.2007 12:59 
Про pass можно уже и не повторять! :) А вот как "промежуточный зачет" будет?
Вот в немецком есть Vorpruefung и Ywischenpruefung.

 Nordstern

link 14.11.2007 12:59 
Про pass можно уже и не повторять! :) А вот как "промежуточный зачет" будет?
Вот в немецком есть Vorpruefung и Zwischenpruefung.

 D-50

link 14.11.2007 13:05 
дезерад, в Уругвай :-)

 Nordstern

link 14.11.2007 13:12 
Нельзя ему туда, там еще пока статья действует :)

 

You need to be logged in to post in the forum