DictionaryForumContacts

 scoop

link 16.03.2009 15:36 
Subject: Сколько верёвочке не виться, всё равно конец будет.
Пожалуйста помогите найти аналог. Заранее спасибо.

 scoop

link 16.03.2009 19:07 
Неужели никто не знает????
je rigole : )))))

 Pecari

link 16.03.2009 20:01 
французский аналого очень прост: tout a une fin.... к сожалению только это.. более разговорный вариант : il y a une fin a tout

 Adeline

link 16.03.2009 20:05 
Я тоже хотела предложить tout a une fin - единственное, что на ум приходит, но Pecari меня опередил(а).

 Pecari

link 16.03.2009 20:07 
у меня книжка - французски аналоги русских пословиц и поговорок, плюс спросила у франц. своего семейства - все сказали одну и ту же фразу.. :))))

 scoop

link 16.03.2009 20:08 
Спасибо. Но хотелось бы сохранить образы, образ веревочки, в частности. А то, что Вы предлагаете, это - всему приходит конец.

 Natasha09

link 16.03.2009 21:24 
да, согласна с Scoop. "Всему приходит конец "можно применить к различным ситуациям, в то время, как "сколько веревочке не виться" носит ,скорее, негативный характер.ИМХО

 sans espoir

link 16.03.2009 21:57 
А что вы думаете о :

"Le temps révèle tout."
"La vérité finit toujours par éclater."
" Le temps mûrit toutes choses ; par le temps toutes choses viennent en évidence ; le temps est père de la vérité. " Rabelais
"Tôt ou tard les comédiens sont démasqués et la vérité éclate." Daniel Desbiens

 scoop

link 16.03.2009 22:24 
Большое спасибо. Рабле просто обожаю. Рабле - это их 'всё' (имхо). Это я так понимаю цитаты и афоризмы. Класс.

 totoll

link 18.03.2009 17:26 
"Sans espoir" vous êtes tout à fait dans le vrai ! В словаре БТС нашёл такое объяснение для такой поговорки : " Обман , мошенничество в конце концов будут раскрыты " , donc que tôt ou tard , le mensonge est démasqué , ce qui revient à dire que " la vérité finit par triompher " ....

 scoop

link 18.03.2009 17:35 
Мне кажется я слышала аналог на французском с веревочкой и там был глагол boucler, по гуглу у меня не получилось найти, и из всей поговорки я помню только глагол boucler.

 totoll

link 19.03.2009 7:04 
Может быть Вы читали только перевод русской поговорки а не эквивалент в фр.языке ? (виться : s'enrouler , se tortiller )

 scoop

link 19.03.2009 14:10 
Возможно. Всем спасибо за прекрасные цитаты.

 nattar

link 26.03.2009 14:53 
Могу предложить еще такие варианты:
- Grand péché ne peut demeurer caché.
- La punition boite, mais elle arrive.

 scoop

link 27.03.2009 4:47 
Здорово :) Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum