|
link 26.01.2012 1:45 |
Subject: „Anfangen ist gut, Fortfahren ist besser, ...“ gen. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести „Anfangen ist gut, Fortfahren ist besser, Ausharren das Beste.“ Выражение использовано в контексте совета/пожелания студентам, подающим заявления на получение стипендий/грантов DAAD, проявлять больше инициативы, самостоятельности, упорства в исследовательской работе, сборе материалов. ОТext: ÜText: |
"...но воля непреклонно нас зовет бороться и искать, найти и не сдаваться" |
упорство и труд всё перетрут :-) |
|
link 26.01.2012 13:10 |
mumin*, Erdferkel, merci beaucoup!! :-)) |
|
link 28.01.2012 0:23 |
Лиха беда начало. «Лиха беда начало!» — его значение: трудно только начать, трудно приступить к чему-либо, продолжать будет легче; главное — начать. Говорится с желанием ободрить неопытного перед началом нелегкого дела. |
|
link 28.01.2012 0:39 |
Это знали не только Vorväter, это знал ещё Овидий в «Науке любви»: Aut non tentaris, aut perfice (или не берись, или доводи до конца). |
You need to be logged in to post in the forum |