|
link 12.07.2011 9:42 |
Subject: cтеновой материал стр. Уважаемые переводчики,помогите, пожалуйста, перевести "cтеновой материал" Перевожу письмо-запрос, адресованное компании Ytong, адрес сайта: www. ytong.at. Контекст: Unsere Gesellschaft / Unser Unternehmen beschäftigt sich mit dem Bau der Einfamilienhäuser. Als Wandmaterial verwenden wir gehärteter Gasbeton (Porenbeton). Тема запроса - YtongWandtafel, которые я понимаю как "стеновые панели" нашла на форуме "Wandstoff" в качестве перевода термина "стеновой материал" http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=58745&l1=3&l2=2 м.б., в том контексте это и верно, однако МТ даёт совсем другое значение: Заранее спасибо |
Wandmaterial ist ok. " http://www.grafmueller-gmbh.de/indexa6cc.html?id=12&lang=de http://www.gasser.ch/Dach-und-Wandmaterial.12.0.html |
Еще: стеновой материал - Wandbaumaterial |
|
link 12.07.2011 16:19 |
Коллега, q-gel, Vladim, спасибо! "Gasbetonstein für tragende Wände" и "Wandbaumaterial" беру на заметку (в копилку) для перевода оставляю "Wandmaterial" |
1) mit dem Bau von Einfamilienhäusern besser "baut Einfamilienhäuser" oder wenn alle Stricke reißen "ist im Bereich/auf dem Sektor des Bauens von Einfamilienhäusern tätig" |
Посмотрите вот эту сноску. http://exchange.autodesk.com/autocadmep/deu/online-help/BLDSYS/2012/DEU/pages/WScedd0d2069f88934137c60dfa25672593-7fde.htm |
|
link 12.07.2011 17:33 |
marinik, спасибо! исправляю fekla, спасибо! изучаю |
You need to be logged in to post in the forum |