|
link 12.06.2011 13:48 |
Subject: zurecht Уважаемые переводчики,помогите, пожалуйста, понять, как перевести zurecht Слово встречается в следующем предложении: "Es ist nicht abzusehen, wann hier der erste Prominente oder gar Politiker sein Coming out wagt, ohne dabei – zurecht – um Ruf und Karriere fürchten zu müssen." из газетной статьи о попытке провести “Moscow Pride” 28 мая 2011 года В словаре Лингво нашла: zurecht adv 1) в надлежащем порядке, по правилам, как следует 2) вовремя, своевременно Трёхтомник под ред. О.И. Москальской указывает эти же значения Перевела так: "Пока не ясно, когда кто-нибудь из видных деятелей или даже политиков первым решится на открытое и добровольное признание своей принадлежности к сексуальному меньшинству, не испытывая при этом страха за свою репутацию и карьеру." Не вижу возможности эти значения сюда "пристроить"... Спасибо заранее |
я бы написала "не без оснований" |
или «с полным на то основанием» :) |
+ не без причины :) |
|
link 12.06.2011 15:20 |
Коллега, marcy, Queerguy, спасибо!!! удаляюсь на уединенцию в игровую светёлку :-) |
|
link 12.06.2011 15:40 |
поигралася, нахохоталася, вот что получилося: 1. <...>, не без оснований испытывая при этом страх за свою репутацию и карьеру; 2. <...>, не испытывая при этом - причём с полным на то основанием - страха за свою репутацию и карьеру; 3. <...>, испытывая при этом - и не без причин - страх за свою репутацию и карьеру |
ну, если Вы вопрос ставите ребром: «не испытывая вполне понятного/оправданного страха за...» |
вариант для "sein Coming out wagt": решится открыть свою ориентацию и далее - еще один вариант: ..., не боясь при этом - по праву - погубить/испортить свою репутацию и карьеру. или вариант 18:45 |
|
link 12.06.2011 19:48 |
Откровенный, открытый, искренний, прямой, прямодушный, прямолинейный, чистосердечный; бесхитростный, наивный. Откровенно, прямо, смело, развязно, без стеснений, без церемонии, без задних мыслей, напрямик, в глаза, положа руку на сердце, без обиняков, не обинуясь. Ставить вопрос ребром. Сказать в глаза. Рискую говорить с вами совершенно нараспашку о предмете довольно щекотливом. Писемск. С ним одним по душе поговорить можно. Не разболтает, не передаст. Салт. Что на уме, то и на языке; сердце, как говорится, на ладошке... Тург. Прот. Недоверчивый. Ср. Искренний, Честный и Открытый. |
Александра, рискую говорить с Вами совершенно нараспашку о предмете довольно щекотливом :) Это Вы к чему столько синонюмов опубликовали? :) Не о камин-ауте же? |
|
link 12.06.2011 20:03 |
"отрикошетила" marcy 12.06.2011 18:45 :) или не "отрикошетила", а "отзеркалила" или не "отзеркалила", а "скокетничала" а впрочем, я кажется, ветки перепутала шла в комнату, попала в другую, или перчатку с правой руки... я сама не знаю :) |
вау :) |
You need to be logged in to post in the forum |