|
link 4.06.2011 19:45 |
Subject: “schwule Sau” und “Kampflesbe” (Beleidigungswortschatz) Уважаемые переводчики,пожалуйста, помогите перевести "schwule Sau", "Kampflesbe" Выражения употреблены в журналистском материале Sex and the City; повод - Гей-парад 2011 в Москве. В статье (заметке) автор, сравнивая условия существования геев и лесби в России и Германии, приводит пример дискриминации (в Германии): "Sicher ist die Situation der Homosexuellen noch lange nicht perfekt. Nicht solange es immer noch zu Diskriminierung von Homosexuellen kommt, und Ausdrücke wie “schwule Sau” und “Kampflesbe” zum alltäglichen Beleidigungswortschatz vieler junger und älterer Menschen gehören." Спасибо заранее |
На Вашем месте, я бы оставил дискриминирующие ругательства в немецком написании, пояснив их в скобочках по-русски, дав соответствующий аналог примерно соответствует русскому.... Всю необходимую лексику Вы найдёте на актуальной ветке, которая уже давно болтается на английском форуме. |
я только что хотел отослать на англ. ветку :) удивительно, но для лесбиянок ругательств как-то и нет, ну разве что-н. вроде "лесбухи" придумать :) |
Словарь знает парочку синонимов: лесбиянка, лесби, розовая, са(п)фо, са(п)фистка, трибадурша, рабочий язык, оно, медиатор, ковырялка, кобёл, коб`ель, кобла, володя, коровка, коблуха; кобелиха, гомосексуалистка, меньшевик, урнинга, кобел, лесбия, лесба* * думаю, что сафо некоторые воспримут за ругательство, но это не так.:) |
браво, большой выбор "володя" :) |
|
link 5.06.2011 2:49 |
bancroft+, Queerguy, vielen Dank http://www.youtube.com/watch?v=ATuzUY2YlbA http://www.youtube.com/watch?v=yJvMjuCQATk&feature=related |
You need to be logged in to post in the forum |