DictionaryForumContacts

 LikaLin

link 17.12.2018 14:29 
Subject: Hagala entrar aqui
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо
Мне нужно придумать ситуацию с этим выражением, но я плохо его понимаю.

 I. Havkin

link 17.12.2018 15:08 
Извините, а как могла появиться мысль что-то придумать с выражением, если не знаешь его смысла? Ну да ладно.

Hága - повелительная форма глагола hacer ("делать"), то есть "сделайте", но в сочетании с последующим инфинитивом entrar ("войти") означает "дайте возможность", "позвольте" что-то сделать.
la в данном случае "ей"; hágala - "дайте ей возможность", "позвольте ей".
aquí - "сюда"

Итого: "дайте ей войти сюда", "впустите (пропустите) её сюда".

[Внимание: на этом форуме диакритические знаки (ударения) над испанскими буквами могут получиться после отправки сообщения не в ту сторону, в какую надо :-).]

 I. Havkin

link 17.12.2018 15:09 
Нет, всё пропечаталось, как надо, слава Богу. В прошлом были проблемы...

 LikaLin

link 17.12.2018 15:14 
Извиняю. Это домашнее задание, которое дали на самостоятельный разбор. Спасибо за ответ

 Rus_Land

link 17.12.2018 17:30 
На всякий случай добавлю, если это поможет "придумать ситуацию".
hága -- это обращение к одному человеку на Вы.
la здесь (то есть "её") может быть не только человеком или живым существом, но любой "штучкой" женского рода (испанского), которую надо куда-нибудь "всунуть"...
К предложенным I. Havkin переводам я бы ещё добавил:
"Сделайте так (т.е. создайте условия), чтобы она сюда вошла/влезла/поместилась".
Может, "штучку" надо подточить или отверстие для неё раздолбать...
Возможна и масса других толкований...
Но это всё, конечно, зависит от контекста, который Вы и должны придумать :-)

 Rami88

link 17.12.2018 22:28 
господа, на haga акута нет!
на hágala - да, есть.

 kshisia

link 18.12.2018 7:08 
А силовые методы пойдут? "Заставьте ее войти сюда". Дальше у меня с фантазией плохо. Не представляю себе никакую штучку женского рода, хоть одушевленную, хоть нет, и куда она должна, войти, влезть, впихнуться тоже...

 I. Havkin

link 18.12.2018 9:59 
Rami88
Спасибо, mea maxima culpa, исправлюсь.
[На это раз ошибки нет, акут в слове maxima не нужен, бо латынь.
Шутка юмора:-), это Вы и без меня знаете.]

 Rus_Land

link 18.12.2018 10:01 
* на haga акута нет *
Факт. Ускользнул этот момент.
У меня-то испанская раскладка сейчас не стоит -- скопировал неосознанно из поста Иосифа Моисеевича :-)

 Rami88

link 21.12.2018 18:47 
у меня США-международная, служит мне и испанской, и португальской, и итальянской. если надо, будет и румынской, и шведской :D

 

You need to be logged in to post in the forum