DictionaryForumContacts

 brigsu

1 2 all

link 15.02.2010 19:35 
Subject: Basierend auf meiner bisherigen Berufserfahrung habe ich mich im kaufmännischen Bereich weitergebildet, ?wobei? meine besondere Erfolge....
Пожалуйста проверьте и покорректируйте отрывок: грамматику, термины и стиль:

Basierend auf meiner bisherigen Berufserfahrung habe ich mich im kaufmännischen Bereich weitergebildet, ?wobei? meine besondere Erfolge der Bereichen „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ gehören. Deswegen lege ich viel Wert darauf, meine technische und pädagigische berufliche Bagage mit kaufmännischen Kompetenzen zu kombinieren (zu erweitern, enlargen, enreachen) und durch die entstandene Stärke/n (wie z.B. die Lösungsmöglichkeit von Aufgabenstellungen/Problemstellungen unter Berücksichtigung von unterschiedlichen/verschiedenen (beruflichen/er) Retrospektiven; wie z.B. die höhe Transparenz und Überschaubarkeit der Voraussetzungen/Bedingungen und Möglichkeiten eines effektiven Personaleinsatzes/en) meine berufliche Ziele zu erreichen.

 Голос

link 15.02.2010 19:39 
— О друг мой, Аркадий Николаич! Oб одном прошу тебя: не говори красиво.

 kitti

link 15.02.2010 20:55 
Вы простите, я, наверное, опять на грубость нарываюсь...
Но они там, куда Вы это пошлете, это распечатают, будут друг другу показывать и ХОХОТАТЬ...
Единственное, чем можно еще украсить Ваш опус: после притяжательных местоимений используется слабое склонение прилагательных, т.е. meine besondereN Erfolge и meine beruflicheN Ziele
насчет "расширенного багажа" - это круто!
Успехов Вам на Вашем тернистом пути!

 Erdferkel

link 15.02.2010 21:08 
brigsu mit der ganzen Bagage! :-)
это безнадежно...

 Коллега

link 15.02.2010 21:12 
Basierend auf meineN bisherigen BerufserfahrungEN, habe ich mich im kaufmännischen Bereich weitergebildet, wobei meine besondereN Erfolge IN DEN Bereichen „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ ?? (zu Spitzenleistungen?) gehören.

 Erdferkel

link 15.02.2010 21:20 
или там хотелось сказать:
... woZU meine besondereN Erfolge IN DEN Bereichen „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ gehören??

 kitti

link 15.02.2010 21:26 
ЭФ, я думаю, там ничего конкретного не хотелось сказать.
Взялась программа этого самого курса, списались темы, соединилось все жуткими канцеляризмами. И получилось - то, что получилось.

 marinik

link 15.02.2010 21:29 
"Пилите, Шура, пилите..." шлифуйте, brigsu, шлифуйте ...
"Deswegen lege ich viel Wert darauf, meine technische und pädagigische berufliche Bagage mit kaufmännischen Kompetenzen zu kombinieren (zu erweitern, enlargen, enreachen)"- da ist noch so einiges im Argen!
Aber wer aufhört, besser zu werden, hat aufgehört, gut zu sein!

Aber "Bagage" würde ich lassen, das ist gut, höchstens vielleicht mit "Pack" ersetzen :-)
(Bedeutung: Asoziale
Abschaum, Meute, Brut, Pöbel, Bagage , Mob, Lumpenpack, Teufelsbrut, Bande, Pack )

 Erdferkel

link 15.02.2010 21:34 
я глубоко задумалась над enlargen, enreachen...
"enlargen is the Middle English form of enlarge, which is common today"
а enreachen и там нет...

 brigsu

link 15.02.2010 23:00 
Коллега

большое спасибо. именно zu Spitzenleistungen - наиболее оптимально.
Erdferkel тоже благодарю. И всем по делу ответившим. Но пока еще brigsu mit der nicht ganzen Bagage! Noch "under Construction!"

kitti

кто посмеётся, кто поймёт. Такие как вы бы посмеялись, но если меня поймут от 1 до 10% которые мне нужны - я буду доволен.
Обычно программа курса не содержит грамматических ошибок. И, не уточните ли, какого курса? Там много всего в сплаве. Вы хотели посмеятъся - а вышел комплимент. И Вам благодарствую.
А коли Вы по делу - смейтесь на здоровье, если бы Вы конкретизировали места Вас рассмешившие - я бы был благодарен вдвойне.
Возможно, по окончании написания я посмеюсь с Вами за компанию.
И в конце концов - Вы бы тоже подсобили - где вы еще такой багаж для корректуры найдёте? Так что берегите меня для своего же блага.
У меня есть еще один добавочный убийственный перл-joker по этой теме, я сейчас пока не могу Вас повеселить, но когда получу ответ - думаю Вы просто выпадать от смеха будете со стечения обстоятельств. А пока прошу серьёзности, действительно надо.

Erdferkel, Коллега

Basierend auf meineN bisherigen BerufserfahrungEN, habe ich mich im kaufmännischen Bereich weitergebildet, wobei meine besondereN Erfolge IN DEN Bereichen „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ ?? (zu Spitzenleistungen?) gehören.

или там хотелось сказать:
... woZU meine besondereN Erfolge IN DEN Bereichen „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ gehören??

Хотелось сказать, что вайтербилдунг окончен очень хорошо, а самые лучшие оценки по паре предметов „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ - предметы которые и предлагается вести небенберуфлих пока.
Любой из предметов оконченного мной вайтербилдунга можно предложить в программу школы, куда я пишу это резюме.
Но мне по душе именно „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“, по которым у меня и вышло получить самые лучшие баллы.

Коллега

не ich mich im kaufmännischen Bereich weitergebildet, а всё таки пока еще меня инстанция weitergebildet.

А по поводу Bagage - я пожалуй возьму всё же именно этот термин. Кто протекцией - кто багажём. О да, свой опыт я считаю именно багажём в том понимании, в котором некоторым весело: багажём в рюкзаке. Кому смешно будет - мне явно не в тот абтайлунг. Но Ваш смех для меня тоже ценен.

Erdferkel:
если брать английское слово, то скорее enreachen

И еще одно: пущай профессионалы не побрезгуют принять маленький Bagage от скромного brigsu:

ходовое выражение в хохшулах и Уни в Gермании после сданного там студентами экзамена:

"Uff! Jetzt habe ich doch die Note/die Prüfung im Sack!!!"

 Erdferkel

link 15.02.2010 23:09 
brigsu, насчет багажа - обратите внимание на пост marinik 16.02.2010 0:29
в немецком это словосочетание имеет совсем другое значение, нет там "багажа знаний"
кстати - багажОм
И огромная просьба, ну прямо на коленях молю - не пишите на суржике! есть два разных языка, разведите их в мозгу по двум полушариям. А то читать больно

 Gajka

link 15.02.2010 23:10 
"в хохшулах и Уни
технарь выбрал кауфманское направление вайтербилдунга

Я действительно думаю на русском, поэтому знаю его много лучше чем другие языки"

Ух, расширила себе кругозор с Вашей помощью:)) Ща лопну...

 brigsu

link 15.02.2010 23:21 
Хорошо. Только учтите, что "Кириллицей" мой компьютер не оборудован, пишу в транслите - там немецкого не вставишь, там - русского.

 Gajka

link 15.02.2010 23:23 
"А вот некоторым здесь особо рьяным - определённое расширение кругозора пришлось бы по резьбе.

Не обессуТьте за откровенность."

ОбессуТю:)) Глаз полный соринок:)) Беда...

 kitti

link 15.02.2010 23:25 
brigsu, причем тут компьютер??? Вас просят не употреблять на русском языке слов типа "вайтербильдунг"! Таких слов в русском языке нет. Читать действительно больно!

 Gajka

link 15.02.2010 23:27 
Кстати, "кауфманское" я здесь даже в русских магазинах не слышала:) Как помочь моему кругозору...?:(

 Erdferkel

link 15.02.2010 23:30 
"Только учтите, что "Кириллицей" мой компьютер не оборудован" - это как? специально для Вас из Windows кириллицу убрали?

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:30 
?wobei? meine besondere Erfolge der Bereichen „Personalmanagement/Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“ gehören.

Подумайте над вариантом "mit Schwerpunkten "Personalmanagement/Personalentwicklung" und "Arbeitsrecht"", аррогантный Вы наш.

 kitti

link 15.02.2010 23:30 
"У меня есть еще один добавочный убийственный перл-joker по этой теме, я сейчас пока не могу Вас повеселить, но когда получу ответ - думаю Вы просто выпадать от смеха будете со стечения обстоятельств."

Все, теперь спать не смогу от нетерпения. Неужто в министерство приглашают на работу? Примут, поделитесь успехом. А я пока потренируюсь: все думаю, как это можно выпадать от смеха, да еще со стечения обстоятельств...
Нда-с

 Gajka

link 15.02.2010 23:31 
Феркель, ты давай не выпендривайся:)) Учитывай давай:)) Технарь всё ж...

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:32 
meine technische und pädagigische berufliche Bagage

багаж замените на Kenntnisse и окончания подрихтуйте.

 Erdferkel

link 15.02.2010 23:33 
А вот как обстоятельства стекутся, нас на волне поднимут, к окну поднесут - мы и выпадем. Только не забывайте при этом смеяться :-)

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:35 
durch die entstandene Stärke/n
Что Вы хотели сказать по-русски?

И вообще, не сочтите за труд, дайте текст на русском, а мы, полуношники, его по предложению и переведем. Быстро и гармонично...

 kitti

link 15.02.2010 23:36 
ЭФ, да я уже и так смеюсь, щас муж прибежит сонный, ругаться будет...
до чего веселый форум! а надо-то Инсбрук переводить :(

 Gajka

link 15.02.2010 23:37 
Сейчас поллирнёте ему хором бевербунг, а потом в той бехёрде юберрашнется:)

Надеюсь, я понятным кому-то языком написала?

 Голос

link 15.02.2010 23:37 
аскер наплевал на русскую классику в виде Тургенева.
интересно, на советскую в виде Ильфа и Петрова тоже наплюёт?

«На лестнице стоял Васисуалий Лоханкин. Он по самую бороду
был завернут в белое марсельское одеяло, из-под которого
виднелись волосатые ноги. К груди он прижимал книгу "Мужчина и
женщина", толстую и раззолоченную, как икона. Глаза Васисуалия
блуждали.
-- Я к вам пришел навеки поселиться, - сказал Лоханкин
гробовым ямбом, - надеюсь я найти у вас приют.
Лоханкин переступил порог босыми ногами и, бормоча:
"Несчастье, несчастье", начал метаться по комнате. Его желтая барабанная пятка выбивала по чистому восковому полу тревожную дробь.
-- Что ты ерунду мелешь? -- набросилась Варвара на бывшего
мужа. -- Ступай домой и проспись. Уходи отсюда! Иди, иди домой!
-- Уж дома нет, - сказал Васисуалий, продолжая дрожать. --
Сгорел до основанья. Пожар, пожар погнал меня сюда. Спасти
успел я только одеяло и книгу спас любимую притом. Но раз вы
так со мной жестокосердны, уйду я прочь и прокляну притом.»

 kitti

link 15.02.2010 23:38 
Rattenfänger, Вы это серьезно?

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:41 
Серьезно. Не позориться же нашему соотечественнику.

 Erdferkel

link 15.02.2010 23:44 
Rattenfänger, соотечественник, исходя из достигнутых успехов в виде багажа, пишет сразу ... э-э-э... по-немецки (?)

 kitti

link 15.02.2010 23:46 
Rattenfänger, ну тогда попробуйте уже перевести то, что здесь от аскера имеется на русском языке. Вот хотя бы это:
"О да, свой опыт я считаю именно багажём в том понимании, в котором некоторым весело: багажём в рюкзаке. Кому смешно будет - мне явно не в тот абтайлунг."
Viel Spaß

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:46 
ЭФ. А я смотрю, буквы знакомые. Немецкий, значит.

 Gajka

link 15.02.2010 23:47 
Ой, а этот шедевр я пролистала:)) Отпад!!!

 Gajka

link 15.02.2010 23:49 
"Хотелось сказать, что вайтербилдунг окончен очень хорошо...
предметы которые и предлагается вести небенберуфлих пока"

Совсем в школы никто не идёт работать?:((

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:51 
kitti, пожалуйста:
"O ja, meine Erfahrung betrachte ich eben als Bagage in meiner Interpretation, die einige hier belustigt: eine Bagage im Rucksack. Wenn jemand das lustig findet - ich bin bestimmt nich von diesem Ufer". :)

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:54 
Последнюю фразу считать вольным переводом...

 kitti

link 15.02.2010 23:54 
Гайка, что поделаешь... хотя тут я думаю, не школы заслуги, а исключительно личные достижения выдающегося ума.

 kitti

link 15.02.2010 23:56 
Rattenfänger, warum "Ufer". Die Abteilung ist doch hier vorgegeben ...

 Rattenfänger

link 15.02.2010 23:57 
kitti,
16.02.2010 2:54

 Erdferkel

link 16.02.2010 0:00 
да уж пишите сразу: ich bin vom anderen Ufer :-)

 Gajka

link 16.02.2010 0:01 
Rattenfänger, придерживайтесь оригинала, без вольностей:)) Тем более, что там вопрос КУДА? - "не в тот абтайлунг"

 Rattenfänger

link 16.02.2010 0:02 
ЭФ, не обижайте аскера. Он будет жаловаться! Грозился ведь уже...

 brigsu

link 16.02.2010 7:43 
Ну?! Что разбежались?

 Erdferkel

link 16.02.2010 8:02 
Но, увидев усача
(Ай-ай-ай!),
Звери дали стрекача
(Ай-ай-ай!).
По лесам, по полям разбежалися:
Тараканьих усов испугалися.
(с)

 Malinka09

link 16.02.2010 9:00 
brigsu, чтобы время не терять, попробуйте задать свои вопросы на www.proz.com
Регистрируетесь бесплатно, потом, заполняете профайл и идете на КудоЗ -- именно там публикуются вопросы и ответы, хотя есть и просто форум. Там много носителей языка.
Все по делу, и чувствовать будете себя комфортно.
Прошу не воспринимать как рекламу, но Вы же сами видите - две страницы и почти никакого толку. Просто сравните, и все.

 Коллега

link 16.02.2010 10:09 
Malinka09, надеюсь, Вы последуете собственному совету и тоже будете чувствовать себя комфортно. И мы порадуемся за Вас и за себя

 Malinka09

link 16.02.2010 10:20 
Коллега, Sie wurden nicht angesprochen.
Я и так периодически пользуюсь этим ресурсом, когда считаю это необходимым.

 Mannomann

link 16.02.2010 10:59 
Darf ich auch mal meinen Senf dazugeben?
…Der zweite Satz ist inhaltlich ein hilfloses sprachliches Kuddelmuddel – der Sinn ist absolut unverständlich. Wenn schon, würde ich das Ganze in etwa wie folgt formulieren:
Auf der Grundlage meiner Berufserfahrung habe ich mich im kaufmännischen Bereich weitergebildet. Dabei gehören zu meinen Stärken die Bereiche „Personalmanagement / Personalentwicklung“ und „Arbeitsrecht“.
Ich lege großen Wert darauf, meine technisches Know-how und meine pädagogischen Fähigkeiten mit kaufmännischer Kompetenz zu vereinen. Durch die dabei entstehenden Synergieeffekte ist es mir möglich, … meine beruflichen Zielstellungen zu erreichen.

Get short URL | Pages 1 2 all