Subject: Район как административная единица (перевод свидетельства о перемене имени выданного ЗАГС) span. Здравствуйте, а как перевести, что "место государственной регистрации -отдел ЗАГС Ейского района Управления ЗАГС Краснодарского края РФ"? У меня получилось так: |
Я смотрю, что Вы аж в 3 ветках задали этот вопрос. ))) Начну с того, что я живу на Украине и пользуюсь нашими реалиями: область я перевожу как provincia, а район области - как región. Район города - distrito. Т.е., как нас учили в вузе. НО: в России посольство и консульства Испании требуют, чтобы район области и район города были distrito, а область - región. Лично я против такого, но приходится смириться. И вот Вам ссылка на некоторые моменты, которые требуют испанцы в России: http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/es/ServiciosConsulares/Documents/Legalizaciones%20Consulado%20General%20de%20Moscú/PENALES%20RUSO%20(3).pdf Надеюсь, что поможет. |
You need to be logged in to post in the forum |