DictionaryForumContacts

 q3mi4

link 27.06.2006 13:09 
Subject: hump leg
Не догоняю что-то...
Чувак в общем сидит курит за столом а его rat-like псинка humps his legs.
Просветите, пожалуйста!

 Translucid Mushroom

link 27.06.2006 13:12 
= fucks

 Juliza

link 27.06.2006 13:13 

 q3mi4

link 27.06.2006 13:16 
люди, это сценарий!
мне ж перевод нужен, не писать же "ебет его ногу"!

 tumanov

link 27.06.2006 13:17 
какой сценарий , такой и перевод ! :0)))))))))

 katusia

link 27.06.2006 13:19 
напиши совокупляется с его ногой! я за эвфемизмы!!!

 Juliza

link 27.06.2006 13:21 
..."занимается любовью с его ногой"
или как-то еще с юмором

 tumanov

link 27.06.2006 13:27 
сцена в ресторане
действующие лица: .......
главный герой (громко): "Какой сланый ресторан!"
(под столом собака оседлала и трется об его ногу)

 q3mi4

link 27.06.2006 13:45 
воистину! эвфемизм спасет мир!
может тогда лучше "сношаться"?

 q3mi4

link 27.06.2006 13:47 
2tumanov - thumbs up!
очень литературно и целомудренно)
только над сочетаемостью/управлением поколдовать...

 tumanov

link 27.06.2006 13:51 
ваша вахта! :0)
я, как щас в титрах пишут, автор идеи!

 Скай

link 27.06.2006 13:52 
"Special thanks to tumanov for humping legs"

:oD

 q3mi4

link 27.06.2006 13:53 
точно. понаставить вверху перевода кредитов "helped by" ну или там translator's personal thanx to

 

You need to be logged in to post in the forum