DictionaryForumContacts

 Tarion

link 25.04.2006 10:27 
Subject: добыча золота
Привет еще раз.

На это раз текст о добыче золота.

1. Нужен перевод фразы pit shells.
Контекст:

Specific mining and processing costs, recovery factors and densities are assigned by rock type. The Whittle program generates a series of mathematically optimal PIT SHELLS organized in order of decreasing value. Each shell maximizes cashflow through the entire mining cycle allowing the most econo­mic material to be mined first.

2. Что такое inter-ramp? Контекст:
Описание "Mine Design Criteria: Inter-ramp Slope 49.5°".

Заране спасибо,
Тари

 10-4

link 25.04.2006 10:40 
inter-ramp slope 49.5° - (ИМХО) откос между полоками, между погрузочными участками (если это открытая разработка)

 Tarion

link 25.04.2006 10:51 
10-4, спасибо, а насчет pit shell у Вас никаких подсказок нет?

 10-4

link 25.04.2006 11:03 
Только вот это:

PIT (Programmable Interval Timer) программируемый интервальный таймер
SHELL - 1) программная оболочка (пользовательский интерфейс) 2) командный процессор (в операционной системе Unix)

 Вовочка

link 25.04.2006 11:29 
Тарион
pit shell термин который используется в программном обеспечении (Gemcom?) для построения и оптимизации модели золоторудного месторождения если не ошибаюсь. Переводится как "контур карьера", например, при цене золота 450 долларов США за унцию. про это речь?

inter-ramp angle - угол откоса между съездами. ни в коем случае не переводите как общий угол откоса борта карьера или что-нить вроде этого.
:-)

 Вовочка

link 25.04.2006 11:33 
inter ramp slope - откос между съездами и прогамма назывется Whittle4X.

Сори за предыдущий пост.

 Вовочка

link 26.04.2006 3:46 
Для полной ясности:
pit shell - контур карьера
inter ramp slope - откос между съездами

 Dictator

link 22.06.2017 10:42 
Pit shell - Оболочка карьера.
inter-ramp slope - Угол откоса между съездами.

 

You need to be logged in to post in the forum