Subject: se ha agotado su gestión de cobro. доброго времени суток, может кто знает как правильно перевести фразуcuando "имя компании" entienda que se ha agotado su gestión de cobro. более подробно: ""компания" transferirá a "компании"en forma definitiva el % de los montos impagos, a los спасибо! |
Смысл: или в целом, когда фирма поймет, что у нее иссякли все возможности для получения этих сумм / что все ее усилия по возвращению этих сумм оказались безуспешными. |
You need to be logged in to post in the forum |