Subject: водопонижение и пазухи:) помогите пожалуйста перевести такую фразу:Размеры выемок, принимаемые в проекте, должны обеспечивать размещение конструкций, монтажу фундамента, устройству изоляции, водопонижению и водоотливу и ряду других работ, выполняемых в выемке, а так же возможность перемещения людей в пазухе. пунктуация оригинала, особенно интересуют пазух и водопонижение. Заранее спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |