Subject: EXW terms gen. Добрый день, это тестовое задание, мне не нравится в переводе все, и конечно дважды "included" including, сомневаюсь на счет EXW terms, посмотрите пожалуйстаЦена товара, указанная в соответствующих Приложениях является твердой и изменению не подлежит. В цену полностью включены все затраты Поставщика по настоящему Договору, в том числе стоимость упаковки и маркировки товара, а также расходы по доставке товара до места поставки, в случае если поставка не производится на условиях самовывоза. The price of goods specified in the respective Annexes is fixed and shall not be subject to variation. All Supplier’s cost under this Contract shall be fully included in the price including the cost of packing and marking of the goods, as well as the cost of delivery of goods at place in case the delivery is not made on EXW terms. |
Чтобы избежать двух инклюдов, можно написать, например, так: The price includes ..... such as the cost of packing... Хотя при таком синтаксисе и including можно употребить, не боясь тавтологии. |
All... costS (pl). Но грамотнее было бы expenses. |
costs borne by the Supplier unless the delivery of goods to the destination is executed on an EXW basis |
Amor 71, спасибо. Rengo, спасибо, исправлю. |
You need to be logged in to post in the forum |