DictionaryForumContacts

 _abc_

link 18.04.2019 12:07 
Subject: service runs or void mounted equipment gen.
Пожалуйста, помогите перевести сабж в следующем контексте:

Suspended ceilings shall not support any service runs or void mounted equipment, all such items shall be suspended from the suspension grid system.

Подвесные потолки не должны служить опорой для *service runs or void mounted equipment*; все такие элементы должны подвешиваться за подвесную решетчатую систему.

Заранее спасибо

 translator911

link 18.04.2019 13:05 
service runs = коммуникации
void mounted equipment = оборудование, устанавливаемое между подвесным потолком и перекрытием

Из словаря: ceiling void = пространство между подвесным потолком и перекрытием
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1417647_2_1&s1=ceiling void

 translator911

link 18.04.2019 13:06 
Имеются ввиду "инженерные коммуникации"

 _abc_

link 18.04.2019 13:53 
translator911, огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum