DictionaryForumContacts

 A.Rezvov

1 2 3 all

link 16.04.2019 8:57 
Subject: need not leave antitrust law behind gen.

 Rus_Land

link 16.04.2019 16:37 
Они его не "игнорируют". Игнорировать - это когда подпадаешь под дейсвие закона, но сознательно на него забил. Здесь же устроен такой механизм, что непонятно, подпадают ли, и под какой же... Пока решается... Увиливают, в общем :-)

 Rus_Land

link 16.04.2019 16:40 
Есть ещё "использовать лазейки(лакуны?) в законодательстве"

 4uzhoj moderator

link 16.04.2019 16:46 
Склонен согласиться с Amor 71.

 Rus_Land

link 16.04.2019 17:14 
Ну тогда вот такая заготовка перевода (с претензией на сохранение некой идиоматичности):
Как судья имярек метко заметил: "Новые технологии не должны служить подспорьем для увиливания от антимонопольного законодательсва".

 Эссбукетов

link 17.04.2019 9:45 
@@у них трудности с оспариванием ценовых манипуляций в связи с недостаточностью правовой базы @@

@@Нет. Здесь говорится о том, что это новое для них. Неопробованная область. Никогда раньше не обсуждалось и не сверялось с существующим законодательством. Поэтому нелегко определить соответствие существующему законодательству.@@

Все-таки говорится прямо, что the conditions for establishing a hub-and-spoke conspiracy may be absent. То есть успели-таки «сверить с существующим законодательством» и выяснить, что в делах с участием крупных платформ типа Uber предусмотренные законом условия отсутствуют. Это означает, что внешне ситуация похожа на горизонтальный сговор, но под установленные законом критерии расклад не подпадает. «Ж… есть, а слова нет». Пробел в регулировании = «недостаточность правовой базы»

@@ Тут прямо сказано, что новые технологии новыми технологиями, но не надо забывать, что еще и антимонопольный закон имеется@@

Вообще-то прямо сказано кое-что другое: The advancement of technological means for the orchestration of large-scale price-fixing conspiracies

То есть, если переводить с предложенной интонацией, то получается примерно так: Пусть развиваются передовые технологии для _организации крупномасштабных ценовых сговоров_, но при этом пусть стоящие за этим прогрессом люди не забывают об антимонопольном законе. Судья, даже в форме острастки, по-моему, не может говорить: сговор сговором, но про закон не забывайте.

По ссылке http://law.fiu.edu/ubers-pricing-problem-genius-technology-may-fall-short-antitrust-laws/ ситуация проясняется.

Kalanick argued that a conspiracy comprised of hundreds of thousands of drivers was both “wildly implausible” and “physically impossible.” Kalanick’s argument rests on the inability of all those drivers to reach an agreement—the basis for the conspiracy.

Это как раз про отсутствующие условия для доказательства наличия hub-and-spoke conspiracy.

И в самом конце заметки совершенно прямо говорится:
Essentially, the decision provides consumers another legal basis for claims against on-demand sharing economy companies.

the decision provides _another legal basis_, то есть решение судьи восполнило пробел в регулировании – антимонопольное законодательство догнало технический прогресс.

 Эссбукетов

link 17.04.2019 10:00 
и вариант перевода:

В условиях технического прогресса, когда появляются высокотехнологичные средства организации крупномасштабных ценовых сговоров, антимонопольное законодательство не может стоять на месте, Judge Rakoff proclaimed

 A.Rezvov

link 17.04.2019 10:51 
Благодарю все за крайне интересные соображения! Вопрос, похоже, сложнее, чем я полагал вначале. И по мере развития дискуссии у меня зародилось подозрение, что высказывание судьи принципиально двусмысленно: используемый глагол таков, что ее можно толковать и так, и эдак.

В одном случае оно означает, грубо говоря, что, как бы ни развивались технологии, закон надо соблюдать. В другом - что, как бы они ни развивались, суд не будет бездействовать.

Оба толкования (!) вписываются в общий контекст. Может быть, именно в этом и состоит остроумие судьи?

 Эссбукетов

link 17.04.2019 12:49 
@Может быть, именно в этом и состоит остроумие судьи?@

Очень сомнительно, чтобы это было так. Давайте по пунктам:

1) @подозрение, что высказывание судьи принципиально двусмысленно@ – плохо подозревать в таком судью: он по определению обязан высказываться недвусмысленно. Это его высказывание цитирует ваш автор, автор заметки по ссылке (в сети есть еще места, где оно цитируется). То есть это важное, рубежное решение, что, например, подчеркивается выбранным автором заметки глаголом: Judge Rakoff _proclaimed_. Вы посмотрите на контекст в целом: перед антимонопольными органами стоят challenging legal issues, ваш автор подчеркивает: важно того, чтобы это решение обкатали на уровне упрощенной процедуры (summary proceedings) (преодолен ведь только the first legal hurdle), чтобы не нужно было каждый раз доказывать условному Каланику, что он-таки нарушает закон. Но судье, по вашим словам, делать нечего, кроме как двусмысленно играть словами. Это более чем сомнительное толкование.
2) @как бы ни развивались технологии, закон надо соблюдать@ – а какой, собственно, закон? Ну вот Kalanick настаивает, мол, мы в Uber закон не нарушаем, потому что ведь сотни тысяч водителей не могут вступить в сговор, как того требует ваш, господин судья, закон, чтобы можно было признать, что мы-таки нарушаем. Но не таков судья Rakoff, его так просто с темы законности не собьешь: соблюдайте закон, какой есть – и точка! Прагматически такое толкование не имеет смысла: не мог судья, с учетом всего этого контекста, такое заявить (а многочисленные авторы подхватить).
3) Но, возможно, судья Rakoff обращается с призывом соблюдать закон несмотря ни на что к тем самым бедолагам из антимонопольных органов, которые никак не могут приспособить его к новым реалиям? (Они, видимо, только и ждали, чтобы Rakoff на них прикрикнул - и все challenging legal issues сразу бы сами собой рассеялись). Вообще-то, такое толкование тоже несостоятельно, ведь судья заявляет это в судебном акте, где аудитория узкая: истец и ответчик. Вот если бы он с этим прекрасным банальным призывом где-то по ТВ выступил, тогда бы да, можно было сказать: «Оба толкования (!) вписываются в общий контекст».

 leka11

link 17.04.2019 13:08 
"антимонопольное законодательство не может стоять на месте" - в итоге вернулись по смыслу к ранее предл. варианту ))) -

"антимонопольное зак-во не должно отставать "

 Эссбукетов

link 17.04.2019 15:41 
@в итоге вернулись@ - я ни к чему не возвращался, потому что сразу плюсанул варианту Rus_Land

 Amor 71

link 17.04.2019 15:51 
Эссбукетов, не надоело бредовые простыни плодить?

 Amor 71

link 17.04.2019 16:10 
U.S. District Judge Jed Rakoff recently denied Uber co-founder Travis Kalanick’s motion to dismiss the class-action lawsuit. Kalanick argued that a conspiracy comprised of hundreds of thousands of drivers was both “wildly implausible” and “physically impossible.” Kalanick’s argument rests on the inability of all those drivers to reach an agreement—the basis for the conspiracy. However, Judge Rakoff dismissed this argument and credited the “’genius’” of Mr. Kalanick and his company” with the ability to do so. Judge Rakoff proclaimed, “The advancement of technological means for the orchestration of large-scale price-fixing conspiracies need not leave antitrust law behind.”

http://law.fiu.edu/ubers-pricing-problem-genius-technology-may-fall-short-antitrust-laws/

-Гражданин судья, ну какое же это нарушение антимонопольного закона и искусственное завышение цен, если сотни и тысячи водителей участвуют в установлении цены, а мы как бы сбоку-припеку с гениальным бантиком?

- Если благодаря новым технологиям сотни и тысячи участвуют в искусственном завышении цен, то это вовсе не означает, что их действия не подпадают под антимонопольный закон. (не означает, что законом можно пренебречь).

 leka11

link 17.04.2019 16:17 
"я ни к чему не возвращался" - не обижайтесь, Ваш плюс я видела)))
я в целом об обсуждении, а не о Вас лично

 Rus_Land

link 17.04.2019 16:27 
Обсуждение тоже никуда не возвращается, оно мечется меж двух огней в диалектическом единстве и борьбе противоположностей :-)

 Эссбукетов

link 17.04.2019 16:30 
да какие-то тут два огня? в ответ на аргументы брань и упорная чепуха ) рассказал кто-то амору, как работает алгоритм убер, он это пересказал, местные под впечатлением, теперь он пупок надорвет, "доказывая" свою правоту ))

 leka11

link 17.04.2019 16:31 
хорошо-хорошо. неправильное слово подобрала
мечется, топчется.....))))))))))))))

 A.Rezvov

link 17.04.2019 19:07 
Доброго всем здоровья! Возможно, обсуждение и топчется, но мне по-прежнему хочется добиться максимальной ясности. Прошу простить мне это желание. Если нетрудно, прошу прокомментировать одно словечко (повторяю небольшой фрагмент):

As Judge Rakoff aptly noted, “The advancement of technological means for the orchestration of large-scale price-fixing conspiracies need not leave antitrust law behind.” But the antitrust complaint overcame the first legal hurdle.

Что означает это But? Какое-то противопоставление, казалось бы, должно присутствовать?

 Эссбукетов

link 17.04.2019 19:22 
But означает, что иск преодолел _только первый_ барьер, произнесите с ударением на the first

 Rus_Land

link 17.04.2019 19:57 
Но иск всё же преодолел... (несмотря на...)

 A.Rezvov

link 17.04.2019 20:03 
Но иск всё же преодолел... (несмотря на...)

Несмотря на что? (Не на слова ли судьи? И тогда не получается ли так, что слова адресованы истцу в первую очередь?)

 Rus_Land

link 17.04.2019 21:29 
* Несмотря на что? *

Здесь мы вступаем на очень зыбкую почву. Мне бы не хотелось ещё больше замутить здесь воду (я уже и так постарался), но поскольку никто не отвечает на Ваш вопрос (возможно, его посчитали риторическим?), то одной из возможных интерпретаций может быть "несмотря на несовершенство законодательства", на которое (несовершенство) судья и жалуется в своём, уже ставшем бессмертным, высказывании...

 Amor 71

link 17.04.2019 22:34 
Тут над смотреть на смысл всего параграфа. Про судью - это пример. Если опустить то получим следующее:

True, the parallel use of the same algorithm may give rise to concern. Yet whether it is sufficient to facilitate a finding of illegality remains to be seen. But the antitrust complaint overcame the first legal hurdle. It must next survive summary judgment.

Как бы там ни было, но the antitrust complaint overcame the first legal hurdle

 A.Rezvov

link 18.04.2019 7:47 
Тем, кто еще не устал обсуждать вопрос, предлагаю взглянуть на выдержку из судебного документа.

Meyer v. Kalanick, Case 1:15- cv-09796- JSR, slip op. (S.D.N.Y. March 31, 2016):

Defendant argues, however, that plaintiff's alleged conspiracy is "wildly implausible" and "physically impossible," since it involves agreement "among hundreds of thousands of independent transportation providers all across the United StaLes." Def. Br. at 1. Yet as plaintiff's counsel pointed out at oral argument, the capacity to orchestrate such an agreement is the "genius" of Mr. Kalanick and his company, which, through the magic of smartphone technology, can invite hundreds of thousands of drivers in far-flung locations to agree to Uber's terms. See Tr. 12:15-16. The advancement of technological means for the orchestration of large-scale price-fixing conspiracies need not leave antitrust law behind. Cf. Ulbricht, 31 F. Supp. 3d at 559 ("if there were an automated telephone line that offered others the opportunity to gather together to engage in narcotics trafficking by pressing "1," this would surely be powerful evidence of the button-pusher's agreement to enter the conspiracy. Automation is effected through a human design; here, Ulbricht is alleged to have been the designer of Silk Road..."). The fact that Uber goes to such lengths to portray itself -one might even say disguise itself - as the mere purveyor oi an "apo" cannot shield it from the consequences of its operating as much more.

Документ доступен по адресу: http://law.justia.com/cases/federal/district-courts/new-york/nysdce/1:2015cv09796/451250/37/

 Rus_Land

link 18.04.2019 10:08 
М-да... В таком сурьёзном документе, похоже, смысл склоняется всё же больше в русло как нечто:
Технологические средства, развитие которых упрощает организацию широкомасштабных сговоров по [единому] ценообразованию, не должны использоваться как инструменты поиска лазеек в антимонопольном законодательстве.

Также "...как возможность обойти..."

Get short URL | Pages 1 2 3 all