Subject: liability run offs gen. Пожалуйста, помогите перевести to meet potential liability run offsВыражение встречается в следующем контексте: The liquidity coverage ratio (LCR) requires the short-term resilience of banks by ensuring that they have an adequate stock of unencumbered high-quality liquid assets (HQLA) to meet potential liability run offs that might occur in a crisis, which can be converted into cash to meet liquidity needs for a minimum of 30 calendar days in a liquidity stress scenario. Коэффициент покрытия ликвидности (LCR) требует от банков краткосрочной устойчивости, обеспечивая достаточный запас свободных высококачественных ликвидных активов (ВЛА) to meet potential liability run offs, которые могут возникнуть в условиях кризиса, которые можно конвертировать в денежные средства для удовлетворения потребностей в ликвидности в течение как минимум 30 календарных дней в стресс-сценарии ликвидности. Заранее спасибо |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=7369783_2_1&s1=runoff смысл: если стукнет кризис и все кинутся снимать нал со счетов |
вариант: отток средств со счетов кредиторской задолженности подойдет? |
You need to be logged in to post in the forum |