DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 15.02.2019 11:26 
Subject: to meet potential liability run offs gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
to meet potential liability run offs

Выражение встречается в следующем контексте:

The liquidity coverage ratio (LCR) requires the short-term resilience of banks by ensuring that they have an adequate stock of unencumbered high-quality liquid assets (HQLA) to meet potential liability run offs that might occur in a crisis, which can be converted into cash to meet liquidity needs for a minimum of 30 calendar days in a liquidity stress scenario.

Коэффициент покрытия ликвидности (LCR) требует от банков краткосрочной устойчивости, обеспечивая достаточный запас свободных высококачественных ликвидных активов (ВЛА) to meet potential liability run offs, которые могут возникнуть в условиях кризиса, которые можно конвертировать в денежные средства для удовлетворения потребностей в ликвидности в течение как минимум 30 календарных дней в стресс-сценарии ликвидности.

Заранее спасибо

 crockodile

link 2.03.2019 12:27 
нести расходы, связанные с потенциальным наступлением ответственности

(чтобы хватило исполнить обязательства при потенциальном вменении ответственности)

наверное...

 leka11

link 2.03.2019 19:44 
unencumbered - необремененные, а не свободные

http://bosfera.ru/bo/likvidnost-i-finansirovanie
"Коэффициент LCR указывает на объем *необремененных высококачественных ликвидных активов......

+
http://www.cbr.ru/Content/Document/File/36683/2.pdf

"Показатель ликвидности
11. Показатель ликвидности отражает объем *необремененных высоколиквидных активов, имеющихся в распоряжении банка...."

 A.Rezvov

link 3.03.2019 11:30 
Я не сталкивался с выражением liability run off. Однако замечу, во-первых, что у меня оно вызывает из памяти bank runs - изъятия банковских вкладов. Во-вторых, оно может приключиться не когда-либо, а в кризис.

Из этого можно догадаться, что оно описывает нештатную и нежелательную ситуацию. Порыскав по Интернету, я не сумел найти четкого определения того, что есть liability run off. Но все же описанное выше восприятие у меня лишь укрепилось...

 A.Rezvov

link 3.03.2019 11:36 
В общем, я бы предположил, что liability run off - массовое предъявление финансовых требований (банкам, в данном случае).

Длинновато, но короче не получилось.

 leka11

link 3.03.2019 11:51 
массовое предъявление + 1

 leka11

link 3.03.2019 11:54 
см. https://www.cbr.ru/Content/Document/File/26780/usoskin_09_13.pdf

" ....введение коэффициентов ликвидности, которые должны обеспечить банкам достаточный запас ликвидных средств в условиях развития кризиса и ***внезапного массового изъятия вкладов. "

 A.Rezvov

link 3.03.2019 12:47 
to leka11:

Несомненно, внезапное массовое изъятие вкладов - одна из разновидностей liability run off. Может быть, даже важнейшая (а в России - чуть ли не единственная). Однако я думаю, что нельзя заведомо исключать иные возможности массового возникновения платежных обязательств.

 A.Rezvov

link 3.03.2019 14:01 
Кстати, liability run off-ы случаются не только в банках, но и в страховых компаниях. Вот еще один довод против того, чтобы ограничиваться рассмотрением одних лишь изъятий вкладов.

 

You need to be logged in to post in the forum