Subject: What gen. Цитата из фильма: "You never told me what she looked like."Почему не использовали how? В каких случая how можно заменить на what? |
If someone asks, "How does Sally look?", if I interpret the question literally, I might answer, "With her eyes." But the answer the person is really expecting is more likely, "She's very pretty" or "She looks terrible since she caught that disease" or some such. this |
how не использовали потому что like You never told me how she looked - OK |
how she looked - имеется в виду с каким взглядом она смотрела what she looked like - что она из себя представляет, как выглядит или |
|
link 12.02.2019 14:50 |
- How do I look? - You look gorgeous, darling. - What does she look like? |
**what she looked like = how she looked?** в той же мере как и "на что/кого она похожа?" vs "как она выглядит?" сравнительная конструкция требует who/what, прямая довольствуется how |
Моя маленькая внучка упала и разбила себе губу. Губа опухла. Старшая внучка говорит she looks like Angelina Jolie. How she looks? Horrible. |
а губа - распухает опухают другие вещи) |
зы: у киски боли, у жучки боли, а у аморовой внучки - всё заживи. |
What does she look like? vs What she looks like? Чем оправдано девиантное грамматическое поведение? |
речевой экономией |
"how she looked - имеется в виду с каким взглядом она смотрела " Нет, с каким взглядом, КАК она смотрела будет how she looked at (him, you etc.). What does she look like? – просто общий вопрос, как она выглядит, внешность ее описать. "How do I look?" – "You look fine." “What did she look like?” “Like I say, she was a long ways away. Red hair, sunglasses, baseball cap. Didn't really see her face. Nice body. I can tell you that.” Разумеется, и на тот, и на другой вопрос можно ответить сравнением с кем-то или чем-то. “How does she look today?” “She always looks the same: like an angel who came down from heaven yesterday, and has been rather disappointed in her first day upon earth!” |
Если ответ -- Angelina Jolie, то разве вопрос не должен быть Who does she...? |
Вопрошающий ведь не знает, ответом будет Анджелина или помидор. |
Размышления об ангельской Ангелине почему-то навели на вопрос о том, как бы перевести "морда просит кирпича"... |
|
link 12.02.2019 20:07 |
20:31 - можно попробовать поиграть с is asking for (неожиданно, да?) |
....и ответ на данный вопрос можно найти прямо не отходя от словаря МТ. правда, надо проявлять осторожность. например, cool customer - это таки прежде всего хладнокровие, а нахальство потом... хотя ситуативно вполне может быть. |
Сочная идиома в словаре МТ -- face that could/would stop a clock (с "a bus" ничё толковое не гуглится...), но чтение (поверхностное) нейтивных источников показывает, что её значение -- чрезвычайно некрасивое лицо, а не "наглая морда"... |
a face that would make Jesus to smack it не гуглится? подождите, эта страничка проиндексируется, и будет гуглиться) |
а про перепетии недогаллицизма "хладнокровие" в русс. яз. есть занимательные обсуждения. и они должны хорошо гуглиться)) |
|
link 12.02.2019 21:50 |
у вас там на острове to make somebody _to_ do something что ли? (у нас тут повсеместно без вот того второго, выделенного _to_) http://youtu.be/3tmd-ClpJxA и т.п. |
не, на острове все ок, это у данного пользователя пальцы по клаве бегают быстрее глаз по экрану (и ушей - по спине, чоуштам) |
|
link 12.02.2019 22:18 |
экий он престидигитаторэ! |
осторожно: тут за такие слова банят прям по голове. |
|
link 12.02.2019 22:35 |
так тут и без них банят туда же! так что... пока жив и хожу...... http://youtu.be/D4AEj0F7l4U |
How she looks? Horrible. What she looks like? Angelina Jolie. Вопрошающий ведь не знает, ответом будет Анджелина или помидор. Правильно ли я понимаю, что отвечая на вопрос What she looks like? можно использоцать только сущ., а для вопроса How- прилаг.? Т.е. нельзя ответитьWhat she looks like? Beautiful. |
|
link 13.02.2019 9:03 |
На вопрос How she looks? можно ответить хоть как, перед тобой безграмотный иностранец, он все равно английского не знает. |
* How she looks? можно ответить хоть как, перед тобой безграмотный иностранец * Ну или "речевая экономия" ;-) |
«Правильно ли я понимаю, что отвечая на вопрос What she looks like? можно использоцать только сущ., а для вопроса How- прилаг.? » Вряд ли в английском языке есть такое механическое правило :-) Отвечать можно по-разному, главное при этом – понимать, что именно в каждом из этих случаев спрашивается, см. выше. |
м.б. у ТС все затруднения из-за того, что по-русски "на что/кого она похожа?" и "как она выглядит?", сказанные с соответствующей интонацией, могут означать одно и то же (похожа на крокодила = выглядит как крокодил)? |
|
link 13.02.2019 11:15 |
Такой вопрос уже бродит по сети и мои заключения - это заключения найтивов, сюда я его скинул, чтобы подтвердить или опровергнуть. Но и помимо этого удалось еще почерпнуть кое-что еще :) |
Какой именно вопрос? Если вернуться к исходному вопросу: Цитата из фильма: "You never told me what she looked like." то здесь спрашивающего интересует внешность, описание внешности женщины, которую он никогда не видел. Вот он и спрашивает, мол, расскажи, как она выглядела-то, типа там красивая, стройная, длинные русые волосы, глазищи утонуть, опиши внешность-то, чтобы можно было ее себе представить. Интересно же, кто мог тебя так зацепить. |
Русскоязычная логика не всегда срабатывает при поиске английских аналогов. Например, правильная формулировка "What is it called?", а не "How is it called?", а также "What do you care?", а не "Why do you care?". "You never told me how she looked like" звучит просто безграмотно, как в русском бы звучало "Оплачивайте за проезд". |
@а не "Why do you care?" Строго говоря, "Why do you care?" вполне себе грамотная формулировка. ЗЫ Видел на рынке (типа) рекламу: "Одноразовые посуды" :-) |
В Казахстане году в 2005-м видел наружную рекламу "Мужские и женские одежды". |
|
link 13.02.2019 14:04 |
* правильная формулировка "What is it called?" * Меня учили _американцы_, что если хочешь спросить у кого-то название какой-то вещи, то более natural будет What do you call it?, и здесь имеется в виду, конечно, не только тот you, к которому обращаешься, а вообще "Как это называется [по-английски]?" |
What do you call it часто используется для заполнения паузы, когда приходится подбирать слова. Часто иммигранты здесь грешат. Больше похоже на наше "как это?" I saw this guy, what do you call it, an inspector, and he says to me that I need, what do you call it, to repaint the building. |
whatchamacallit – A metasyntactic term used for any object whose actual name the speaker does not know or cannot remember; a doodad, gizmo, thingamajig, thingy. A shortened version of “what you may call it” or “what you might call it”. United States, 20th century (recorded in 1921). Wikidictionary |
Я тут больше за общий принцип задвигаю - что прямой перевод не всегда уместен (то есть слово «как» в вопросах не всегда переводится словом “how”). Еще пример: - Откуда ты знаешь? = - How do you know? (а не “From where do you know?”) |
where did you get it? |
Это еще раз доказывает, что «прямой» перевод данного вопроса с русского на английский язык в данном случае неуместен. |
|
link 13.02.2019 17:59 |
(а не “From where do you know?”) конечно же не! |
* where did you get it? * А это не предъява вроде "Откуда ты такое взял?" (политкорректная версия вместо "Что за хрень ты несёшь?") |
Давайте будем не приведенные мной примеры обсуждать, а исходный вопрос: "Цитата из фильма: "You never told me what she looked like." |
|
link 13.02.2019 18:29 |
если отвечать строго на заданный вопрос, то ответ "ни в каких": просто так взять и заменить одно на другое нельзя; придется сделать что-то еще (зависит от контекста) |
///Почему не использовали how? В каких случая how можно заменить на what?" // Как заменить, если это разные вещи? Как она выглядит? Вы стоите перед зеркалом весь нарядный перед походом в ресторан. На вопрос "Как я выгляжу?" жена ответит "обалденно" или "нормально". На вопрос "Кого я напоминаю?" ответит, что на профессора или надутого индюка, или продавца ювелирных изделий, или своего отца. |
В самом начале дискуссии эта мысль уже была выражена, но несколько другими словами: "- How do I look? - What does she look like? |
Да, и мне казалось, вопрос давно исчерпан, но народ продолжает дискуссию. |
При чем здесь "кого я напоминаю"? Вы в какой из исходных (английских) фраз видите этот смысл? |
You need to be logged in to post in the forum |