Subject: нтервал нарушения O&G. tech. Пожалуйста, помогите перевести.нтервал нарушения Выражение встречается в следующем контексте: нтервал нарушения оснастки эксплуатационной колонны Заранее спасибо |
Аскер, извините, это шутка такая? Куда отовсюду делась первая "и"? И с какого языка/на какой переводить изволите?.. |
|
link 5.03.2019 21:27 |
production/tubing string components failure inteval какой-нибудь |
Скорее, наверное, не tubing, а casing. Но без лучше не гадать. |
|
link 6.03.2019 19:45 |
эксплуатационная колонна и обсадка - это вроде не одно и то же. |
|
link 6.03.2019 20:03 |
с tubing я тоже поспешил, production будет правильней, х/з что там за технология без контекста. може койлтюбинг какой-нибудь вообще. я когда узнал, что обсадкой, бывает, и бурят, помню, сильно удивился, а некоторые до сих пор не верят. |
crockodile 6.03.2019 22:45 link эксплуатационная колонна и обсадка - это вроде не одно и то же. Не путайте эксплуатационную обсадную колонну с колонной НКТ |
You need to be logged in to post in the forum |