Subject: Financial Planning and Analysis (FP&A) a number of Shared Service Centres and Outsourced Financial Reporting team gen. Пожалуйста, помогите перевести Financial Planning and Analysis (FP&A) a number of Shared Service Centres and Outsourced Financial Reporting teamВыражение встречается в следующем контексте: • Manage full Finance Function including Information Services, Financial Control, Commercial Finance, Supply Chain Finance (Manufacturing, Distribution, and Warehousing & Procurement), Financial Planning and Analysis (FP&A) a number of Shared Service Centres and Outsourced Financial Reporting team in Chennai, India for the region (перечисление должностных обязанностей в резюме) Заранее спасибо |
А что именно вызывает трудности, какие слова? |
Outsourced Financial Reporting team Я так понимаю, что это ауторсинговая группа, предоставляющая услуги по подготовке финансовой отчетности. То есть, у меня получается такой вариант: финансовое планирование и анализ нескольких объединенных центров обслуживания и ауторсинговой группы, предоставляющей услуги по подготовке финансовой отчетности |
Shared Service Centre - наверное лучше перевести "единый центр обслуживания" |
или "общий центр обслуживания" |
You need to be logged in to post in the forum |