Subject: стыковка электронных карт gen. Есть фраза в перечислении возможностей ГИС:- бесшовная стыковка электронных карт любых стандартов и форматов. Интересует только выделенное слово: any or different? -:) |
|
link 6.02.2019 16:55 |
+ across ;) |
different, по-моему, вообще не подходит. Поскольку имеется в виду, скорее всего, "самых разнообразных", я не ограничивался бы буквальным переводом any, а написал бы various. |
Вопрос возник потому, что до меня переводчик написал different. Я всегда исхожу из того, что человек чем-то осознанно руководствовался)) Поэтому хотелось бы мнения от кого-нибудь разбирающегося, как оно на самом деле устроено. |
different - одна отличается от другой, various - все против всех |
Лично я не могу увидеть здесь необходимость разбираться, как устроена система. В этом надо разбираться при переводе описания этой системы. А здесь употреблено самое что ни на есть "абстрактное", очень распространенное прилагательное "любой", которое чаще всего имеет одно и то же значение в совершенно разных контекстах. Поэтому я исхожу (это совсем не значит, что не ошибаюсь) только из семантики этого слова. Рассуждаю так: "любой" значит "всякий" - и такой, и этакий, и еще другие. Слово different несет коннотацию "отличный" (от другого), как и написал Yippie. Оно может быть, конечно, переведено и как "разные", но совершенно точно без оттенка "любые, какие бы то ни было". Этому соответствуют только any (всегда соответствует) или various, но только, как я уже сказал, если можно предположить оттенок смысла "самые разнообразные". В нашем случае, думаю, можно. Другие могут не согласиться со мной. P.S. "человек чем-то осознанно руководствовался". Может быть так, а может и не так. Мы не знаем этого человека. Не хочется предполагать худшее...:-) |
|
link 6.02.2019 18:56 |
из этого словомутанта ("бесшовная стыковка" + электронных(!) карт) торчат уши какой-нибудь seamless integration обратный перевод?? может тогда оригинал поискать? ;) |
seamless merging of digital maps) Это вообще-то из описания системы с якобы уникальными возможностями, а у меня, как у профана в этом деле, сомнения такие: то ли можно состыковывать разные участки съемки больших площадей и выдавать результат в любых стандартах и форматах, то ли наоборот получать идеально состыкованные карты, используя в качестве исходного материала карты разных форматов. |
|
link 6.02.2019 20:05 |
(а, так это карты в смысле как карты генштаба .... ясно) наверное последнее ЗЫ. в этом случае выделенное "любых" имеет смысл all [known], но мы ж знаем что all не бывает никогда (с), так что таки стоит рассмотреть то самое across. |
of any kind/type/format all (existing/available) kinds/types +23:05 +aligning? - not sure |
+ map unification/harmonization - ?? |
Спасибо, с across довольно гладкий вариант получается. Попробую еще для страховки автора попытать, если он сможет въехать в лингвистические нюансы, что не всегда бывает -(( |
You need to be logged in to post in the forum |