Subject: съехать с темы inf. Подскажите, пожалуйста, как лучше передать такое разговорное выражение, как "съехать с темы".Спасибо! |
если надо передать смысл, то передавайте так, как вы его сами понимаете я это понимаю как "переменить тему разговора" или "утратить нить" to change the subject of the discussion / to get lost in the discussion соответственно |
go off on a tangent (если ненамеренно) dodge the question (если намеренно) см. также https://english.stackexchange.com/questions/286215/what-is-a-word-for-purposely-trying-to-avoid-answering-a-question |
Еще варианты для каких-то контекстов: deflect, avoid, pivot (the question/subject) |
+ dodge, sidestep... |
а! додж уже было) забираю доджа обратно и вместо него кладу wiggle (out of) |
drift off (или away from) the subject тоже можно |
Есть еще get off the topic: Unless everyone understands the purpose of the meeting, people will continually get off the topic. |
+ возможно зн. "прекратить общение (на какую-то тему), "слиться". как в "мы с Роснедрами полгода за это месторождение тёрли, а потом они съехали с темы" контекст рулит как обычно |
Скорее, соскочили с темы. А ваще за такое западло им надо в скворешню пробить )) |
и по кукушке настучать!) |
|
link 6.02.2019 16:45 |
+ sidetrack ... чисто чтоб аскер не думал, что варианты исчерпаны ;) |
Спасибо всем подсказавшим за советы! |
You need to be logged in to post in the forum |