DictionaryForumContacts

 ankaya20

1 2 3 all

link 23.01.2019 10:54 
Subject: как вы думаете почему многие переводчики меняют со временем квалификацию? gen.

 niccolo

link 25.01.2019 12:55 
>>>>>А давайте попробуем. Зайдём на какой-нибудь известный, крупный ресурс. Например, оДеск. Или еЛанс. Можно на оба сразу :)
Выберем исполнителей - переводчиков, зададим фильтры по своей языковой паре...
... а дальше сидим и тихо охреневаем... Их десятки тысяч!! Смотрим, кто же в топе? As a rule, это женсчины, обычно в возрасте [судя по фото], которые десятилетиями же занимались переводами [и скорее всего, с дипломом, в отличие от тебя]. Зарегистрировались, наверное, с открытия этих самых едэсков... Куча выполненных заказов, одни питёрки в фидбэках... Даже суммарно заработанные бабки можно посмотреть!
И вот здесь не надо быть вангой, чтобы понять, к кому понесут заказ(ы), даже если этих заказов на всей земле останется два или три...
-----------------------------------------------------------------------
У мужчин обычно связи выручают настолько, что достигнув некоторого уровня, просто нет необходимости регистрироваться на таких сайтах.

Судя по переводческим форумам, женщин, способных хорошо переводить в технической сфере, можно пересчитать по пальцам. Отдельные из них имеют основное техническое образование...

Поэтому, кому понесут бабки, вопрос спорный... Есть большие сомнения в том, что для серьёзных документов переводчиков будут искать в таких местах.

Кстати, возьмите лучше авторов и составителей словарей - по техническим преобладание мужчин подавляющее. По универсальным, навскидку, тоже выше 50%.
--------------------------------------------------------------------
>>>>>>В 90-е гг XX века, насколько я знаю, очень многие переводчики в нефтяной сфере ушли на инженерные должности в той же сфере (многие мои коллеги, занимающие заоблачные должности - бывшие переводчики)
------------------------------------------------------------------------------
Вы ничего не попутали? Физиков, хорошо писавших и переводивших, знал. Переводчиков, хорошо разбиравшихся в физике — нет.
Про такие перескоки тоже слышал - но должности к реальной инженерно-технической работе имели крайне малое отношение. Но также слышал и истории, когда шапка новой должности с необходимыми требованиями/знаниями и навыкани оказывалась на переводчиках не по Сеньке.

Учитывая то, что много переводчиков имеют педобразование, а учителей иностранного как правило не хватает - профессия учителя вяглядит не так уж и плохо. Хороший учитель с репетиторством вполне сможет обеспечить себя и семью.
-------------------------------------------------------------------
>>>>3) впечатляющий прогресс в области машинного перевода, который уже сейчас вполне способен заменить многих так называемых переводчиков невысокой квалификации.
------------------------------------------------------------------
Такой прогресс можно найти во многих областях (только прогресс ли это). Есть такой преподаватель физики - Павел Виктор (Одесса, Ришельевский лицей). Посмотрев несколько его школьных уроков по физике, могу сказать - записи его уроков по уровню преподавания превосходят 90-95% преподавателей физики в ближайших окрестностях.... Наверняка есть похожие учителя и по другим предметам... Так что теперь - учителей не готовить?

Да и опять - прогресс машинного перевода есть в европейских языках, в то время как идёт очевидный дрейф в сторону китайского... Во-вторых никакой прогресс, достигнутый для чистого английского, особо не поможет в полуграмотном итальянском, корейском, китайском английском.

 Сергеич

link 25.01.2019 13:30 
переводить - не мешки ворочать, работать там надо в этих всех ваших переквалификациях ))

 перевод73

link 25.01.2019 16:16 
+ слабых переводчиков, может быть, машинный перевод и заменит, в вот крепких профессионалов вряд ли. Да и тексты бывают такие, что гугл не поможет.

 Mec

link 25.01.2019 16:37 
Один мой товарищ зарабатывает на репетиторстве около 200 тыс. руб.
Когда я был несколько месяцев безработным, я попробовал это занятие. Даже близко к такому результату приблизиться не удалось.
У этой работы есть слишком много минусов. В частности, систематическое нарушение графика обучаемым. Более того, некоторые даже не могут своевременно предупредить об изменении своих планов.
Один деятель ещё меня решил потретировать по телефону. Я прислал его сыну слова для изучения. В перечне были beatiful и handsom. Его тронуло то, что я не дал пояснений к этим словам. При состоявшемся телефонном разговоре он изрёк следующее: "Хендсом - это же мужик". Пришлось вежливо отказаться от ученика.
Сейчас я смущаюсь вот этого репетиторского опыта. Публика, с которой пришлось общаться, весьма низкой культуры.

 Yippie

link 25.01.2019 16:55 
**При состоявшемся телефонном разговоре он изрёк следующее: "Хендсом - это же мужик". Пришлось вежливо отказаться от ученика.**

1. Вы так и написали - "beatiful и handsom"? Если да, то вашему ученику не повезло с учителем
2. Если причиной "вежливого отказа" были именно те слова, которые вы услышали от отца вашего ученика (а другого вы не написали), то ваша проблема, ко всему, и в том, что вы просто не умеете общаться с людьми.

 Ralana

link 25.01.2019 16:56 
Ronny (25.01.2019 8:54), натрикс (27.07.2018 21:52), спасибо, что поделились жизненными истории. Как-то и не думала, о дальнейших трудностях...

Syrira (25.01.2019 13:48), "потому что возврата к прежним "жирным" временам уже не будет от слова "никогда"

Shumov (24.01.2019 22:00), "ремесло (профессией это как-то не удается назвать) переводчика можно сравнить с другими исчезающими",

Ronny (25.01.2019 13:08), "количество заказов уменьшилось, объемы - тоже",

niccolo (25.01.2019 15:55), "выберем исполнителей - переводчиков, зададим фильтры по своей языковой паре",

перевод73 (25.01.2019 19:16), "да и тексты бывают такие, что гугл не поможет",

Mec (25.01.2019 19:37), "один мой товарищ зарабатывает на репетиторстве",

и другим участникам форума большое спасибо за полезные мысли и взгляды с разных сторон, статистику! Есть о чём подумать...

 перевод73

link 25.01.2019 17:10 
** "потому что возврата к прежним "жирным" временам уже не будет от слова "никогда" **

Как можно в нашей стране и в наше время что-то категорично утверждать, лично мне непонятно. Если ты, конечно, не Господь Бог.

 Mec

link 25.01.2019 17:11 
Вы так и написали - "beatiful и handsom"? Не помню.
2. Если причиной "вежливого отказа" были именно те слова, которые вы услышали от отца вашего ученика (а другого вы не написали), то ваша проблема, ко всему, и в том, что вы просто не умеете общаться с людьми.

А Вы считаете, что я должен позволять себе кому то надо мной доминировать и отчитывать меня? Я к такому не привык. Я до сих очень сожалею, что лично с ним не знаком. Общался только с ним по телефону.

 Mec

link 25.01.2019 17:15 
Что касается слов, то начал уже, наверное, всё забывать. Ибо не нужно.

 Yippie

link 25.01.2019 17:29 
Еще раз: если по этим словам вы пришли к выводу, что над вами "доминируют и отчитывают", то вы просто не можете работать с людьми (с клиентами).
Я вам дам урок: на мнение или утверждение папаши, что ""Хендсом - это же мужик", следовало ответить: "Вы совершенно правы: мужик, красивый и симпаатичный. Но англичане привыкли использовать это слово и в других случаях: handsome woman, handsome furniture"
Таким образом вы и согласились бы с ним, и высказали свое мнение.

**Не помню**
Я напомню: "beatiful и handsom" пишутся "beautiful" и "handsome"

 Amor 71

link 25.01.2019 17:38 
//А Вы считаете, что я должен позволять себе кому то надо мной доминировать и отчитывать меня?///

Честно говоря, я не понял из вашего рассказа, в чем мужик провинился.

 Ralana

link 25.01.2019 17:53 
+Ronny (25.01.2019 8:54), полезная информация по ссылке

 Mec

link 25.01.2019 17:54 
Yippie, не умею. Поэтому и не работаю с клиентами.

 Mec

link 25.01.2019 17:59 
Amor, мужик говорил со мной высокомерным тоном и отчитывал меня, как подростка. Мне это не нравится.

 Amor 71

link 25.01.2019 18:00 
Understand.

 Mec

link 25.01.2019 19:31 
А может слова перепутал, потому что с 9 утра математику учу. У меня сессия.)

 Yippie

link 25.01.2019 20:53 
Xa-xa!
Вы мне напомнили рассказ "Репетитор" Чехова. Там тоже студент учил подростка иностранному языку и там тоже были проблемы с родителем.

«Мешает, скотина, заниматься... — думает Зиберов. — Сидит над душой тут и надзирает. Терпеть не могу контроля!» — Ну-с, — обращается он к Пете. — К следующему разу по латыни возьмете то же самое.

 Syrira

link 25.01.2019 21:01 
как-то совсем концы с концами не сходятся... то дипломированный инженер-переводчик, а то вдруг сессия не сдана...

 tumanov

link 25.01.2019 21:08 
А давайте попробуем. Зайдём на какой-нибудь известный, крупный ресурс. Например, оДеск. Или еЛанс. Можно на оба сразу :)

По аналогии
говорят, рынок гостиничных услуг упал
А давайте попробуем. Зайдём на какой-нибудь известный, крупный ресурс. Например, могилЁв.ру. Или ейск.ру. Можно на оба сразу :)

 Yippie

link 25.01.2019 21:10 
Это как с фигурном катании: у плохого танцора коньки с коньками не сходятся

 Shumov

link 25.01.2019 21:42 
на Могилев не гоните - там всё хорошо с рынком переводов: он там один и лучший! Даже Гомель обзавидовался.
инфа 100%

 Syrira

link 25.01.2019 21:52 
нерелевантно, рынок гостиничных услуг не упал, это местечковые сайты упали, потому что все ходят на TripAdvisor и airbnb))

 Mec

link 26.01.2019 7:06 
Мадам, это четвертое образование. Если техникум в расчёт не брать.

 Syrira

link 26.01.2019 8:36 
ну, как бы предполагается, что инженер математику уже сдавал, и при последующих образованиях однажды изученные и сданные предметы автоматически засчитываются.

 Mec

link 26.01.2019 8:46 
Как бы предполагается, что и экзамены вступительные сдавать не нужно, если одно образование есть. Однако, с 2015 года полагается сдавать внутренние экзамены. Наверное, вы давно не учились. Надо не предположения делать, а поступить, например, в МАИ и посмотреть, как это всё на практике проистекает.

 Mec

link 26.01.2019 9:02 
Теперь, как раньше уже не получится получить новую квалификацию. Нужно снова сдавать экзамены. С возрастом это делать все трудней. У меня один знакомый выпускник МГТУ ГА в училище ( техникум) на очное отделение. Будет три года учиться. Сдавал, как это говорится ''как бы'' бы экзамены. Ему уже за 30 лет. Итак, надо попробовать.

 Erdferkel

link 26.01.2019 9:06 
Mec, а можно узнать, что Вы сейчас хотите изучать? в смысле - какую специальность?

 Mec

link 26.01.2019 9:52 
Erdferkel, IT. Я бы с удовольствием поступил бы вместе с этим товарищем. Но я ВЛЭК не прошел по зрению. Но может когда-нибудь...

 Erdferkel

link 26.01.2019 10:03 
спасибо за ответ! IT всегда пригодится - особенно переводчику, т.к. эта работа от чистого :-) перевода довольно быстрыми темпами смещается в сторону перевода с полной версткой текста (перевод худ.лит-ры в виду не имеется)

 Syrira

link 26.01.2019 10:49 
к сожалению, переводом худ. лит-ры, если делать по старинке качественно, больше не прокормишься.

 Mec

link 26.01.2019 11:00 
Кстати, и учиться в заочно недорого. В МТУСИ - 58 тыс. за год, например. Я его тоже рассматривал для поступления.

 edasi

link 26.01.2019 11:20 
Худ. лит-ру сейчас очень хорошо переводит гугл. Вот пример.
Оригинал:
Nakhodyas' v zhope, ty mozhesh' sdelat' dve veshchi. Vo-pervykh - postarat'sya ponyat', pochemu ty v ney nakhodish'sya. Vo-vtorykh - vylezti ottuda... Vylezti iz zhopy nado vsego odin raz, i posle etogo pro neye mozhno zabyt'. A chtoby ponyat', pochemu ty v ney nakhodish'sya, nuzhna vsya zhizn'. Kotoruyu ty v ney i provedesh'.

Перевод:
Being in the ass, you can do two things. First, try to understand why you are in it. Secondly - to get out of there ... You need to get out of the ass only once, and after that you can forget about it. And to understand why you are in it, you need a whole life. Which you will spend in it.

Всё ж понятно! Ну и на фига переводчику платить?

 TSB_77

link 26.01.2019 11:38 
весьма удачный пример и главное без доминирования над кем-либо

 Эссбукетов

link 26.01.2019 11:54 
если книги выходят в хорошем переводе (а такие выходят), значит, прокормишься

 tumanov

link 26.01.2019 19:18 
А давайте попробуем. Зайдём на какой-нибудь известный, крупный ресурс. Например, могилЁв.ру. Или ейск.ру. Можно на оба сразу :)
Yippie 26.01.2019 0:10 link
Это как с фигурном катании: у плохого танцора коньки с коньками не сходятся
Shumov 26.01.2019 0:42 link
на Могилев не гоните - там всё хорошо с рынком переводов: он там один и лучший! Даже Гомель обзавидовался.
инфа 100%

я иронизирую по поводу слов типа "крупный"
:0))))
ну, вы понимаете
у переводчиков, зимующих на Багамах, свои критерии отбора...
юю

 Yippie

link 26.01.2019 20:32 
На вс сл: **Yippie 26.01.2019 0:10 link** относится к высказыванию Sуrirы
в 26.01.2019 0:01

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all