DictionaryForumContacts

 vikatulip

link 21.01.2019 14:48 
Subject: Trados gen.
Я перевела документ. Нажимаю на "финальную обработку" и в строке "Формирование переведённых файлов" пишет "ошибок:2". И конечный документ с переводом не создаётся. При нажатии на эти ошибки выпадает сообщение "Missing bookmark end tag with name: OLE_LINK1. Writing to Word document not possible." Помогите разобраться. Что это за ошибки? Как их устранить?

 Aiduza

link 21.01.2019 14:55 
Для начала введите текст ошибки в Гуглопоиск и ознакомьтесь с существующими решениями проблемы, в первую очередь смотрите на сайте SDL.

 210

link 21.01.2019 15:50 
Это у вас содержание документа виновато. Гугл и вправду дает множество ссылок. Самый простой вариант - вырезать раздел "содержание" и прогнать еще раз через ТМ. Содержание документа перевести отдельно (закинуть в отдельный документ Word).

 vikatulip

link 22.01.2019 5:46 
Спасибо. Попробую

 AsIs

link 22.01.2019 5:57 
Как Виктор Франкенштейн поздно, но всё же осознал масштаб созданного им бедствия, так и специалист по борьбе с негативнми явлениями в Традосе Пол Филкин как-то раз предложил такой вариант (в качестве наименее трудозатратного):
1. Создайте копию своего исходного документа.
2. Выделите в ней и удалите половину.
3. Оставшуюся половину сохраните под другим именем и прогоните через Традос.
4. Если ошибка больше не воспроизводится, значит, она в удаленной половине. Нужно перейти туда.
5. Если ошибка сохраняется, повторять действия с позиции 2 (удалять половину и проноять через Традос), пока от файла не останется очень короткий фрагмент текста.
6. Удалить его (=очень короткий фрагмент текста), пронать через Традос файл без этого кусочка, а его потом перевести вручную.

 Aiduza

link 22.01.2019 11:06 
Если дело в bookmarks, то откройте вордовский документ и удалите их. Инструкция в самом низу страницы:

http://support.office.com/en-us/article/add-or-delete-bookmarks-in-a-word-document-or-outlook-message-f68d781f-0150-4583-a90e-a4009d99c2a0

После этого сохраните документ и снова прогоните его через Традос.

 niccolo

link 22.01.2019 11:32 
Топикстартер

1) RTFM и всегда начинайте с этого, прежде чем постить вопросы по форумам.

2) Перед тем, как делать всё, что вам тут написали - проверьте документ на наличие всех необходимых тегов. Отсутствие или перестановка тегов местами наиболее частая причина невозможности экспорта.

Что касается советов по удалению закладок из оригинала - тут надо быть осторожным - во многих документах (включая экспортированные из продуктов Аббии) на них строятся всё перекрёстные ссылки и поля (например, оглавление) которые придётся потом восстанавливать вручную......

 Aiduza

link 22.01.2019 13:21 
"I think I've solved the problem... the preview cannot be generated if you don't add the bookmarks... so you need to run the analyzer by pressing F8... and then... you will get a report of the missed bookmarks, you only need to add them and now yes, you can generate the preview"

http://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/90/t/8331

 Эсмеральда

link 22.01.2019 14:04 
Если появляется эта ошибка, значит случайно были удалены теги в каких-то сегментах перевода. Вставить тег можно простым Ctrl + C / Ctrl + V из source -сегмента. После того, как все теги будут восстановлены, все будет ОК!

 vikatulip

link 23.01.2019 5:50 
Всем спасибо за помощь! Со всем разобралась и всё исправила.

 Aiduza

link 23.01.2019 9:34 
Расскажите, когда будет время.

 vikatulip

link 23.01.2019 9:49 
Aiduza, сделала, как вы написали в комментарии 22.01.2019 16:21.
Исправила все ошибки и сформировала итоговый фаил.

 Aiduza

link 23.01.2019 10:50 


 

You need to be logged in to post in the forum