О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
Николай Хруст 12.01.2019  16:55 link 
Тема сообщения: ассистентура-стажировка   образ.
Как перевести «ассистентура-стажировка»?

В российских творческих ВУЗах (в частности, в музыкальных), ассистентура-стажировка — это аналог аспирантуры для практических специальностей, где вместо написания диссертации обучающийся (ассистент-стажёр) получает возможность ещё три года изучать специальные дисциплины (например, скрипач продолжает изучать игру на скрипке, ансамбль), а также некоторые гуманитарные дисциплины, философию, педагогику.

В Мультитране есть перевод assistantship, но седи значений этого слова — не столько обучение, сколько «уже работа». Есть ли более точный перевод?
Mt | Google
Николай Хруст 12.01.2019  17:05 link 
Пример ассиситентуры-стажировки: http://www.mosconsv.ru/ru/programm.aspx?id=133748 .
Yippie 13.01.2019  4:46 link 
**ВУЗах ** правильно: вузах
==

Для правильного перевода должно быть максимальное совпадение назначения программ. Сомневаюсь, что вы найдете такое совпадение
Смотрите здесь
http://majoringinmusic.com/honors-programs-for-music-majors/
http://music.uiowa.edu/current-students/undergraduate-information/honors-music

Ключевые слова - honors programs
Yippie 13.01.2019  5:29 link 
Годы проходят, Николай, а мы не меняемся...

https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=112842&l1=1&l2=2
Aiduza 13.01.2019  12:26 link 
"Проклятый склероз!" :)
Николай Хруст 24.01.2019  1:59 link 
Да-да, много лет назад я заводил такую тему. Причём, когда я завёл новую, почему-то поиск мне старую не нашёл.

Однако, спасибо за ссылку на тот топик, но, всё же вариант research assistant смущает: это же исследование, а тут — практика.

Internship — тоже не уверен, учитывая, что аналогичным русским выражением оказывается «производственная практика».

Самое смешное, что, когда я заводил ту тему много лет назад, ассистентуру-стажировку отменили, а теперь снова вернули, и опять стало актуально )))

.


Ваш «новый» вариант «honors-music» меня смущает тем, что в адресе ссылки у Вас стоит «undergraduate», а ассистентура — это «postgraduate».

Кстати, а просто «post graduate classes» не разрешат все мои сомнения?

Спасибо Вам большое!
Yippie 24.01.2019  4:26 link 
Пожалуйста. Если вопрос останется открытым следующие 12 лет - приходите еще
Николай Хруст 24.01.2019  5:03 link 
Уважаемый Yippie, он и сейчас открыт.

Так вот как насчёт «post graduate classes»?

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме
   
     
 Оценить сайт |