DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 23.10.2018 17:40 
Subject: Затухание и ослабление electr.eng.
Поскольку я чайник в электротехнике, не могу понять разницу между ослаблением и затуханием сигнала:(

Причем на протяжении всего проекта эти термины переводились одним и тем же attenuation, а под конец документа автор решил-таки их разделить...

В общем, контекст:

Основные технические характеристики волноводного направленного ответвителя:
КСВн первичного и вторичного волновода, ед, не более
переходное затухание, дБ
переходное ослабление, дБ

Посоветуйте, плз, как мне разнести эти понятия?...

То же, что и расслабление в волнах Крыма.

 Erdferkel

link 23.10.2018 19:52 
ой, сейчас модератора кааак паапрашу внимание обратить! главное - и не смешно совсем, а просто глупо
sai_Alex, см. раздел "Основные нормируемые характеристики"
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C
надергаю цитаток и ссылок, авось поможет:
"Защищенность зависит от величины помех соседних цепей связи (переходного затухания) и величины ослабления полезного сигнала в цепи связи"
"Переходное затухание коммутатора – отношение мощности сигнала на нужном (скоммутированном) выходе к мощности сигналов на всех остальных выходах – должно быть как можно больше."
http://technical_translator_dictionary.academic.ru/165225/переходное
http://technical_translator_dictionary.academic.ru/165228/переходное
Ох, начала за педивикию, кончила за корпус электросвязи. Для сведения слово 0слабление и слово 3атухание равно слову Аттенюация.

 Erdferkel

link 24.10.2018 6:10 
Сева, читать умеете? и сабж тоже ?
"Причем на протяжении всего проекта эти термины переводились одним и тем же attenuation, а под конец документа автор решил-таки их разделить"
знаете - скажите, а не выпендривайтесь беконечно
словечка в простоте не скажет, всё с ужимкой (с)

 paderin

link 24.10.2018 6:15 
return loss; insertion loss

 sai_Alex

link 24.10.2018 7:11 
Erdferkel, интересно, чем же я нарушила правила форума, что на меня модератора надо звать? Я ведь предупредила, что я чайник в этой теме.
Меня интересовала именно привязка к attenuation. За ссылки - спасибо!

paderin, спасибо! На всяий случай, ваши варианты подходят именно для
динамических ослабления и затухания?

 paderin

link 24.10.2018 7:35 
rl: ratio of maximum power sent down a transmission line to the power returned toward the source il: ratio of voltage to the load (at peak frequency response) with the filter in the circuit, to the voltage in the load http://www.markimicrowave.com/assets/appnotes/directivity_and_vswr_measurements.pdf

 sai_Alex

link 24.10.2018 7:45 
paderin, спасибо большое! Немного прояснилось:)

 

You need to be logged in to post in the forum