Subject: расследование gen. помогите пжста перевести предложение: Support for such a transformation process was presented by Kruglanski et al. (1993), who showed that participants high (vs. low) in NFC were more receptive to persuasion in the absence of a prior opinion, but less so once having “seized” an opinion on an issue.Поддержка такого процесса трансформации была представлена Kruglanski et al. (1993), которые показали, что участники с высоким (и низким) в NFC были более восприимчивы к уговорам в отсутствии предварительного заключения, но менее................................ не знаю что такое за сокращение NFC и последний кусок вооще никак не соображу собрать((( |
|
link 17.08.2018 14:26 |
NFC: http://www.researchgate.net/publication/232588472_Motivated_Social_Cognition_Need_for_Closure_Effects_on_Memory_and_Judgment |
|
link 17.08.2018 14:29 |
смысл: люди, у которых отсутствовало устоявшееся мнение по вопросу, убеждать было легче, чем тех, у которых такое мнение было. |
это сокращение можно оставить в английском варианте или его надо переводить? |
|
link 17.08.2018 15:05 |
я бы поискал перевод |
там пишут need for closure NFC - необходимость закрытия или завершения дела? не знаю((( |
|
link 17.08.2018 20:01 |
'NFC' probably = 'need for cognition' (see http://en.wikipedia.org/wiki/Need_for_cognition). 'et al.' = 'и др.' |
|
link 17.08.2018 20:11 |
need for X по-русски во многих случаях зовется "потребность в Х" |
|
link 17.08.2018 20:14 |
Correction: It probably is 'Need for [cognitive] Closure', as Prof Kruglanski appears to have written theses on this and even developed a Need for Closure Scale – see http://en.wikipedia.org/wiki/Arie_W._Kruglanski . |
You need to be logged in to post in the forum |