Subject: criminal investigation gen. помогите пжста перевести это предложение, спс заранееEmotion and Cognition in the Processing of Evidence |
так и что нужно перевести? |
Emotion and Cognition in the Processing of Evidence |
|
link 16.08.2018 19:48 |
если это заголовок, то переводится в последнюю очередь (после ознакомления с материалом под ним) |
В чём причина обращения за сикурсом? Processing of evidence? Так, сие значит исследование доказательств. |
спс большое |
Эмоции и узнавание при обработке свидетельств. |
чегоооо? |
Эмоции и мышление в процессе обработки улик. |
lana1950, см. ответ Mec от 16.08.2018 22:55 Варианты про обработку улик и свидетельств с криминалистикой ничего общего не имеют. cognition в правовом контексте может быть уместно перевести как "познание", но без контекста сказать сложно |
///с криминалистикой ничего общего не имеют/// Почему криминалистика, когда это из области психологии. Если психологию приложить к криминалистике, то смысл изменится? Это, между прочим, докторская работа на факультете психологии Гётеборгского унивеситета. Criminal investigation : motivation, emotion and cognition in the processing of evidence |
Притом, что "processing of evidence" - это термин из криминалистики. |
You need to be logged in to post in the forum |