|
link 19.05.2018 15:49 |
Subject: Reported gram. Доброго времени суток.Возникла проблема с переводом фразы «I wish I could have stayed there longer” в reported speech с началом: He said _______ there longer. Вероятно, всё легко, но всё же... |
|
link 19.05.2018 15:56 |
вопрос хрестоматийный ... у вас хрестоматия есть? |
Ну так хотя бы начните, предложите свою версию, вы ведь не халявщица какая-нибудь. |
|
link 19.05.2018 15:57 |
He said he could have stayed? Но куда тогда wish?.. |
|
link 19.05.2018 16:00 |
в самом деле. попробуйте с него начать, чтобы он случайно не потерялся в процессе. |
"He said he wished he..." |
he said he wished все, что после wish, при передаче в косвенную речь остается без изменений. ЗЫ. кстати, вопрос уже "за пределами синего Мёрфи", чуть что:) 5 и/или 6 Раунд-Ап надо смотреть... |
|
link 19.05.2018 16:21 |
Спасибо. Засомневалась. |
|
link 19.05.2018 16:24 |
ага, иногда так застреваешь - а потом удивляешься, как такое случилось, чтоб на самой элементарщине и вот... |
* все, что после wish, при передаче в косвенную речь остается без изменений * Простите, а можно, для тех, кто в танке, поподробнее? |
Rus_Land, вы явно из тех людей, которые, ложась спать, ставят рядом два стакана: один с водой (если вдруг захочется пить), а второй пустой (если вдруг пить не захочется). не надо всё воспринимать так буквально: я говорила о формах глагола. то, что местоимения нужно менять на соответствующие, должно быть понятно даже ёжику... без всяких Раунд-Апов... |
|
link 19.05.2018 19:07 |
\\\\ he wished he could had stayed? he certainly did not :) |
И таки да ( то есть никак нет)) |
натрикс тут разные ёжики гуляют, в т.ч. и такие, которые привыкли верить на слово мэтрам форума. Насчет формы глагола вопрос, впрочем, остался открытым. Для меня. |
*а не He said he wished he could had stayed?* ух ты. вы и правда не шутите и не описАлись... мне быстрее будет много букаф, чем ссылку искать, потому что, если честно, я даже не представляю, где искать, так как вопрос из разряда "а почему корова, а не карова"?:) короче, ту ю фром ми, как художник художнику... видите ли, Rus_Land, could - это модальные глагол, после которого можно ставить только инфинитив без to и ничего больше. а инфинитив бывает а) простой (stay), перфектный (have stayed) и еще много разных... но had stayed - это ваще не инфинитив ни одного раза, это личная форма глагола, о которой мы сейчас _не говорим_ - мы говорим об инфинитиве (безличной форме) - стало быть - это не наш случАй. у меня все. можете стих какой сочинять про меня или инфинитивы - даже если в нем смысла особого не будет и рифмы банальны - разрешаю, я сегодня добрая ююю |
|
link 19.05.2018 20:21 |
Написала большое разъяснение, что да почему, но случайно удалила, поэтому просто напишу как это будет: Жаль, что я не смог / остаться там дольше. Если все же решите разобраться до конца, то в грамматике Каушанской все хорошо разжевано с примерами. |
|
link 19.05.2018 20:27 |
И косвенной речи у Вас там нет, т.к. тогда и wish согласовывалось бы, и I на he поменялось бы. |
натрикс Спасибо за подробный ответ. Я действительно некоторых моментов из упомянутых Вами не знал, потому и спросил. То есть то, что поиск в Гугле дает что-то вроде "We wish we could had stayed longer:" - это потому, что не нейтивы? Насчет "вопрос из разряда..." - Такие вопросы здесь часто проскакивают, на то и форум, чтобы спрашивать. Разве вопрос, который в сабже, не из тех же? Тут даже мне было понятно, что нужно "He said he wished he..." :) Бывает, человек не знает, бывает, переклинивает... |
в гугле нынче можно найти что угодно. а слова прецендент, вообщем и многие другие найдутся в исполнении самых настоящих нейтивов! |
И даже идиотское could of been! |
|
link 19.05.2018 21:07 |
тема нейтивов беЗконечная (ща, подождитИ минуту - гугл и это все проиндексирует) |
Rus_Land, EITHER: |
"И даже идиотское could of been!" Да лана, обычная разговорная речь, "could of" звучит, как "could've".:) |
но грамматически ведь это полная чушь, так слова в предложении не сложатся. прямо "дарвалдающий колокольчик" какой-то. |
в речи - ок, но на письме - бред. неужели тот, кто пишет "could of been", не видит явную ошибку в тексте перед своими глазами? |
Ну, ладно, соглашусь, на письме мне это тоже не нравится.:) Но таких вещей в любом языке полно. Куда деваться. |
Game of Thrones, Isle of Wight, and Could of Been :-) |
|
link 21.05.2018 17:17 |
Aiduza, у вас зрительное восприятие видимо доминирует, так что такие вещи "режут глаз" (у меня тоже). у других зрительное восприятие вторично, слух доминирует, увиденный текст они должны хотя бы мысленно "озвучить" - а там вся это фигня нормально складывается ;) |
Спасибо за ссылку, прикольно. Две ошибки сделал, причем одна тупая совершенно, просто глаз замылился, хотел перекликнуть, да поздно.:) |
You need to be logged in to post in the forum |