Subject: Подтвердите, что вы не озверели! Друзья, добрый день,нужна ваша помощь. Как бы вы перевели фразу Подтвердите, что вы не озверели! Важно, чтобы "озверели" на английском имело коннотацию со зверями или животными. но мне он не очень нравится. |
озвереть скорее будет be mad |
Важна и другая коннотация, а именно, какое состояние человека подразумевается под "озверели" или какую его составляющую надо подчеркнуть наряду с "животным". Could you kindly confirm that you haven't gone apeshit. (обезьяна - check, неадекватное безумное поведение - check) Could you kindly confirm that you haven't turned into a complete animal. (зверь - check, брутальность, грубость - check) Could you kindly confirm that you haven't gone into beast mode. (зверь - check, beast mode - модная нынче фраза, подразумевающая проявление нечеловеческих способностей, несет весьма положительную окраску. Например, феерическое соло на инструменте, либо высшая степень проявления того или иного навыка, вплоть до мастерской рубки дров). |
Спасибо, очень интересные варианты! Коннотации скорее негативные, чем позитивные. Хотя очень нравится ваш вариант с "Beast mode". Относительно животных, то все же больше хищники, а не приматы. Важна и другая коннотация, а именно, какое состояние человека подразумевается под "озверели" или какую его составляющую надо подчеркнуть наряду с "животным". Could you kindly confirm that you haven't gone apeshit. (обезьяна - check, неадекватное безумное поведение - check) Could you kindly confirm that you haven't turned into a complete animal. (зверь - check, брутальность, грубость - check) Could you kindly confirm that you haven't gone into beast mode. (зверь - check, beast mode - модная нынче фраза, подразумевающая проявление нечеловеческих способностей, несет весьма положительную окраску. Например, феерическое соло на инструменте, либо высшая степень проявления того или иного навыка, вплоть до мастерской рубки дров). |
это перевод очередной вампирской саги или "любезное письмо" деловым партнерам? |
|
link 15.05.2018 8:22 |
Татуировка небось. |
это рассказ. Мой. Перевожу |
Ок, с отрицательностью коннотации понятно. Интересная задачка, поэтому хочется всё же поглубже раскрыть окраску: не только как +/-, но и как более конкретный смысл, который необходимо передать: грубость / наглость / вспыльчивость / силу / ярость или даже загнанность раненого зверя, мало ли как озверение проявляется. Кто это кому говорит и в какой ситуации? Должна ли быть доля юмора (по этим соображениям вставил "kindly"), или всё серьезно. |
Сложно ответить на этот вопрос, так как герой сам не до конца понимает смысл этого высказывания. То есть он сам недоумевает, что это может означать. Но в конечном итоге выясняется, что он как бы сам превращается в зверя (в собственной голове и проявлениях: рычит, шипит и т.д.) |
т.е. это оборотни? |
Отрывок рассказа, где использована эта фраза (кстати, это еще и заглавие) Та посмотрела на него усталым взглядом, в котором без переводчика можно было прочесть «Как вы мне все надоели» и сказала: - Подтвердите, что вы не озверели. - Что? – недопонял Крис. - Чтобы уйти, - со вздохом повторила девушка, - вам нужно подписать справку, что вы не озверели. Вот она. – и она подтолкнула листок бумаги через стол. Там же лежала и ручка. - АААА, - страшный звериный вопль вырвался из его горла, а в голове прозвучало: «Подтвердите, что вы не озверели». *** |
running wild крутите, остальное притянуто за уши. |
Да, тоже думала про "wild". Смущает только, что это скорее "одичал", и может относиться и к человеку. |
Натрикс, +1. Все варианты, которые предложены вне контекста, раскрытого несколько позже, будем называть притянутыми за уши. anna_e, тут у вас получается и прямой и переносный смысл одновременно. Не знаю, что предложить пока. |
А чем плох вариант Confirm, you haven't gone into a beast mode? По идее фраза должна звучать странно. |
Если речь о справке, то можно какой-нибудь beast syndrome/disorder выдумать. Confirm you are not suffering from the Beast Disorder. Confirm you have not developed the Beast Syndrome. Но далее по тексту, где "Может быть он озверел, и сам не заметил этого?" придется вернуться к более простому "turned into a beast". |
**коннотацию со зверями или животными** Девушка, на вс сл: у нас все звери - животные, понимаете? Аналог тому, что вы написали: в лесу растут дубы и деревья. (почитайте Н. Заречную) |
если речь о справке confirm that you are not getting lycanthropized |
rabies victim |
Yippie, не совсем так Животные - это все живые организмы. Звери - подкласс млекопитающих. |
|
link 15.05.2018 10:59 |
Please confirm that you are not a monster. |
Please confirm that you are not a werewolf. |
Please prove you are not a camel. |
Please advise if you are an ass. |
Vsolo, отлично главное есть русский эквивалент |
очередная werewolf clearance form? -ужас- ну почему нельзя писАть рассказы про что-то хорошее? а потом их гуглом переводить - и всем весело, и все довольны. |
|
link 15.05.2018 11:34 |
.... that you are not taking Ozverin pills |
TSB_77 Медленно перечитайте, что я написал. А потом - то, что вы. Сравните результат И давайте условимся: если я говорю про бузину в огороде, то вы не рассказываете мне про дядю из Киева. |
«Девушка, на вс сл: у нас все звери - животные, понимаете? Аналог тому, что вы написали: в лесу растут дубы и деревья. » Зверь – дикое, обычно хищное животное (БТС) «не совсем так Животные - это все живые организмы. » То есть деревья, грибы, бактерии – тоже животные? Забавно, как люди делают замечания тем, кто, по их мнению, употребляет слова не в точном соответствии с Большим единым однозначным классификатором слов русского языка, и сами при этом путаются. |
Yippie, да, ошибочка вышла условились: Животные – это широкое понятие, включающее в себя зверей, а сами звери – более узкое. |
**То есть деревья, грибы, бактерии – тоже животные? ** Как ни странно, но грибы, находящиеся между царством растений и царством животных, ближе ко вторым. За деталями - на сайт биологов :) |
рассказ не про оборотней. |
а про кого? [как же вопрошающие любят недодавать контекст] |
про людей. По вашему озвереть могут только оборотни? Или вы хотите весь рассказ прочитать? |
"Или вы хотите весь рассказ прочитать? " - вот тока не надо толмачей пугать. мы всякого повидали. |
00002, про деревья, грибы, бактерии разговора вообще не было, исключительно про зверей и животных. Поэтому ваш вопрос неуместен. Yippie я принес свои извинения. |
думаю, с контекстом ТС опоздал - тут уже совсем другой рассказ пишется возможно, что и более занимательный, чем сабжевый |
anna_e, пишите лучше рассказы про любовь |
а про то, что грибы, де, воцарились "между" - это оценочное суждение сами грибы склонны полагать, что они, по крайней мере, "над". |
anna_e **про людей. По вашему озвереть могут только оборотни?** Нет. Если люди едят грибы, последствия тоже могут быть непредсказуемы... Зависит от |
а все непонятки только из-за игры слов с прямым и переносным значением глагола "озвереть" заменим "Та посмотрела на него усталым взглядом, в котором без переводчика можно было прочесть «Как вы мне все надоели» и сказала: - Подтвердите, что вы не превратились в зверя. - Что? – недопонял Крис. - Чтобы уйти, - со вздохом повторила девушка, - вам нужно подписать справку, что вы не превратились в зверя. Вот она. – и она подтолкнула листок бумаги через стол. Там же лежала и ручка. *** - АААА, - страшный звериный вопль вырвался из его горла, а в голове прозвучало: «Подтвердите, что вы не превратились в зверя». *** - АААА, - продолжал орать Крис, но звук уже не шел так чисто. А скорее напоминал рык. Звериный рык. «Подтвердите, что вы не превратились в зверя». Так вот что это значит. Может быть, он превратился в зверя и сам не заметил этого?" |
кас. "По вашему озвереть могут только оборотни?" По-моему, если медсестра делает такое заявление, то оно должен быть чем-то логически обусловлено, какой-то страшной тайной, известной только вам. |
а где вы там увидели медсестру? вот ведь фантазия у людей:))) Пишите свои рассказы, друзья:) По существу есть еще что-нибудь предложить? |
** посмотрела на него усталым взглядом** усталый взгляд - замученное, трафаретное выражение, как уходящее солнце Можно использовать другие слова, которые в вашем тексте будут звучать намного интересне. Например: "Она посмотрела на него жадным взглядом" Появляется шанс, что читатель перейдет на следующую страницу. Или вот - два, казалось, противостоящих слова: Она посмотрела на него и многообещающим, и, одновременно, просящим взгядом". Чувствуете? Взгляд может быть томным, мечтающим... Вот посмотрите, как меняется ситуация "Та посмотрела на него многообещающим взглядом и сказала: - Подтвердите, что вы не озверели. - Что? – недопонял Крис." Недопонимание Криса тут вполне оправдано. |
Тайна медсестры - неплохое название. А есть там она или нет - неважно. |
т.е. рассказ называется "Подтвердите, что вы не озверели!"? anna_e, а с чего вдруг он начинает превращаться в зверя? мутация или что-то другое? |
если она не медсестра в психбольнице, но от нее зависит, сможет ли он уйти из некоего таинственного места, наверное, она следователь или надзиратель в каком-нибудь пеницитарном учреждении. |
"Пишите свои рассказы, друзья:) По существу есть еще что-нибудь предложить?" - это толстовато а почему бы вам не написать рассказ про грибы? (причем сразу на иностранном языке) |
|
link 15.05.2018 14:01 |
мы к вам художника обидеть обидим быстро и уйдем что значит он сейчас не может а для кого вот это всё |
"Поросякин не любил грибы. К его удручению, нелюбовь эта была неразделенной: грибы любили Поросякина ан-масс: от трепетных опят и неприветливых трюфелей - через надутых боровиков и гусарских сыроежек - вплоть до тех, от которых чешутся пятки и желтеют ногти, и чьи имена известны тем немногим, чьи имена, в свою очередь, не известны вовсе никому" |
She gave him a look of an extremely tired person. In her eyes, he saw how sick and tired she was of all that. She said, “I need your confirmation that you haven’t transformed into a beast entity.” Chris didn’t register that. “What?” The girl sighed. “To be let to go, you need to sign a certificate that you’re still human. Here.” She pushed the paper closer to the pen lying on the desk. |
Она загримировала его под супер-усталого человека. В ее глазах он прочел насколько это все ее задолбало. - Тебе надо расписаться в том, что ты не оскотинился, - сказала она. - А?.. - не въехал Христос Дева вздохнула. - Чтобы свалить, надо подписать свидетельство, что ты - все еще человек. Лови. - разлегшись на писменном столе, она пихнула бумажку к ручке. |
|
link 15.05.2018 15:12 |
Она посмотрела на него очень усталым человеком. В ее глазах он видел, как она устала от усталости. Она сказала: «Мне нужно ваше подтверждение, что вы не превратились в звериную сущность». Крис этого не заметил. "Какие?" Девушка вздохнула. «Чтобы вас отпустить, вам нужно подписать сертификат, который вы все еще человек. Здесь. Она толкнула бумагу ближе к ручке, лежащей на столе. |
Хаха:))) держите концовку:))) - Прямо, как зверь, в кольцах удава. – отметил один из полицейских, прибывших на место трагедии. – Чем больше жертва сопротивляется, тем крепче сжимаются кольца. Гарри и Ник ловко подхватили уже холодное, щуплое тело Криса и уложили его на носилки. За их спиной ехидно хохотали гномы. - Выключи уже этот мультфильм! – бросил Гарри через плечо. По его спине пробежал неприятный холодок. |
|
link 15.05.2018 15:28 |
и это все в подвале под тревожную музыку небось? |
потом холодок (на этот раз - приятный и даже довольно теплый) пробежал по тыльной стороне бедра Ника и все заверте... |
Shumov, Праздный Ленивец, anna n, а давайте лучше вспомним что-нибудь из классики, ну например, из «Рабы любви»: Господа, господа, вы - звери, господа! |