DictionaryForumContacts

 4uzhoj moderator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 all

link 11.05.2018 11:16 
Subject: Ошибки в словаре -2 gen.

 Bursch moderator

link 20.07.2018 10:38 
Прошу исправить опечатки в следующих статьях:
наступающие войска (правильно Angriffskrдfte с умлаутом),
Aufnahmeprotokoll (см. комментарий к переводу),
заявление (м.род. у слова Antrag),
норма-задание (см. комментарий),
karren (исправить часть речи, где мой комментарий),
waschkammer (должно писаться с прописной),
передача (во многих местах пропущен умлаут, см. мои комментарии),
накопление ( фин. Geldhamstern m; sammlung f - должно писаться с прописной),
аннулирование (удалить перевод юр. тематики Entkrautung, т.к. правильный вариант Entkrдftung уже есть в другой тематике), тоже касается и статьи опровержение и признание недействительным,
двигатель с верхним расположением клапанов (см. мои комментарии),
релейный выход (опечатка в переводе),
уровеньтех. тематике ошибка в слове Wasserwage - должно быть Wasserwaage)...

 Bursch moderator

link 20.07.2018 10:39 
прошу прощения за дубль, стр. не обновлялась.

 4uzhoj moderator

link 20.07.2018 10:47 
вечером исправлю

 Procto

link 21.07.2018 12:42 
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=7686994_1_2

краевое решение, я думаю, неправильный перевод по тематике экон.

https://www.quora.com/What-do-the-corner-solutions-imply-in-economics

 Procto

link 21.07.2018 13:02 
https://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=head

под тематикой табу. перевод "минет", что неправильно, потому что
give head == делать минет
само слово head не имеет такого значения, это значит такой перевод нужно удалить

(наверное кто-то будет искать в словаре значение для head и не найдет значения "минет" и переведет как "давать голову", вот стыдобища будет)

 4uzhoj moderator

link 21.07.2018 14:04 
В принципе, я с вами согласен. Думаю, правильно будет дать перенаправление на give head

 Procto

link 21.07.2018 15:48 

 SirReal moderator

link 22.07.2018 11:14 
Procto
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/head
если Вы считаете, что head не может употребляться без глаголов give и get, Вы не правы. погуглите, например, "I like head more than".

 Bursch moderator

link 23.07.2018 7:12 
4uzhoj,
я стесняюсь спросить, а что с моими ошибками?

 4uzhoj moderator

link 23.07.2018 7:15 
Забыл, сделаю.

 4uzhoj moderator

link 23.07.2018 13:55 
Bursch, исправлено.

Для справки: род, часть речи во вмногих других задать правильно/изменить невозможно - это очередные выкрутасы движка Мультирана. Это касается и Antrag.

 Bursch moderator

link 23.07.2018 14:12 
////род, во многих других задать правильно/изменить невозможно,/// однако для Angriffskrдfte он изменился с f на m, что неправильно.
еще заметил в уровне в общ. Wasserglelche, а должно быть Wassergleiche

 Bursch moderator

link 23.07.2018 14:16 
и в передаче осталось добавить пару умлаутов в маш. (Ubersetzung f; Ubersetzungsgetriebe n; Ubertragungswerk n) и в вчт. Transportieren n (см. Ubertragung напр. сообщений);

 Procto

link 23.07.2018 15:20 
Есть проблема добавления слов, содержащих é, например, слово précis.

 4uzhoj moderator

link 23.07.2018 15:23 
чувствуете разницу между "изменить невозможно" и "он изменился"?

 4uzhoj moderator

link 23.07.2018 15:23 
Procto, это не сюда, читайте заголовок темы и шапку.

 I. Havkin

link 23.07.2018 18:38 
[Остаюсь (и ныне, и присно ) ВНЕ АНГЛИЙСКОГО ФОРУМА во всех дискуссиях, "лирических отступлениях", оффтопиках, сплетнях и пр. Но здесь аукаются с лингвистами, поэтому обязан отреагировать (только там обращаются к теоретикам, а я отвечаю как практик, тем более, что поднятая проблема, уверен, - вполне практическая).]

"в русском нет слов на "пис" или "пес" под ударением
вот просто - нет
"...
"интересует именно ситуация с тверд. согл. во втором слоге"
1.06.2018 2:57 и 3.04

пестовать
пестрядь (у Ожегова, устар.)
писк, пискнуть

 marcy

link 23.07.2018 19:12 
писк.

речь шла о втором слоге.
куда, куда он удалился?

 Yippie

link 23.07.2018 19:21 
И.М., если не сочтете...
А кто это так сказал тут, что нет??
Я не как теоретик или практик, я как пользователь спрашиваю..

 marcy

link 23.07.2018 19:23 
йиппи, расслабьтесь.
нас уже вырезали :)

 marcy

link 23.07.2018 19:26 
чужой,
Вы не любите чужой для Вас литературы?

помню, за «цветы запоздалые» меня забанили на немецком форуме.
а сейчас невинную строку «куда, куда вы уалились» потёрли.

мне даже как-то неудобно за Вас :)

 marcy

link 23.07.2018 19:27 
уДалились, естессно.
начинаю терять буквы от огорчения :)

 marcy

link 23.07.2018 20:11 
чужой,
ну что же Вы так грубо работаете.
теперь мне за Вас действительно стыдно. :)

лучше бы Вы исправили ошибку в немецком словаре, о которой я Вам сообщила. а то модератор словаря из Вас тоже хе… никакой.

 Procto

link 23.07.2018 20:11 

 4uzhoj moderator

link 23.07.2018 20:14 
marcy, предупреждение за флуд в профильной ветке и обсуждение модерации.
Далее бан на неделю, и мне все равно, что вы об этом думаете.

 marcy

link 23.07.2018 20:17 
апостроф действительно неправильный.

 Bursch moderator

link 24.07.2018 7:28 
4uzhoj, именно поэтому я и спросил: только что вы написали, что изменить невозможно, но тут же в отредактированной статье род изменился.
Прошу также исправить две ошибки указанные выше в 17:12 и в 17:16

 4uzhoj moderator

link 24.07.2018 10:42 
Поясняю: довольно часто Мультитран по собственному хотению присваевает или меняет род / часть речи (в т.ч. при редактировании статьи). Зачастую изменить их вручную невозможно.

 ramix

link 25.07.2018 8:48 
data-handing > data-handLing

 4uzhoj moderator

link 25.07.2018 8:58 
исправлено

 pborysich

link 25.07.2018 9:55 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=26&&s=%22%F7%E5%EB%EE%E2%E5%E9%ED%E8%EA%22&l1=2&l2=1

При всем уважении, сколько можно нести в англ. словарь всякую ахинею "по аналогии" с французским?

 перевод73

link 25.07.2018 10:08 
А что, товарищ Хавкин новое слово изобрёл - "человейник". Ожегов с Розенталем отдыхают.

 перевод73

link 25.07.2018 10:11 
По поводу 21.07.2018 16:02

А вот ежели подобные лексикографические "находки" вообще удалять на хрен, это будет большая потеря для словаря?

 4uzhoj moderator

link 25.07.2018 10:18 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Глобальный_человейник

 Erdferkel

link 25.07.2018 10:28 
да уж...
"На Земле свершился всеобщий экспорт западнизма (термин Зиновьева)"
"В книге рассматривается превращение общества под руководством «западоидов» в один глобальный «человейник»."
западоиды уже внесены, можно полюбоваться (целый букет синонимов!)
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=7019892_1_2&s1=��������

 pborysich

link 25.07.2018 10:30 
Вопрос возник не по поводу самого слова "человейник", а по поводу нелепых попыток автора статьи внести в англ. словарь непонятные значения при помощи выдуманных им же "примеров" употребления.

 ramix

link 25.07.2018 10:42 
плазмоферез (в разных местах) > плазмаферез

 4uzhoj moderator

link 25.07.2018 11:05 
Ссылка была адресована перевод73.

По теме: я поговорю с И.М. (и по поводу надежности Reverso как источника в том числе), и мы решим этот вопрос.

 Yippie

link 25.07.2018 11:08 
**.....выдуманных им же "примеров" употребления**
копнуть (не очень глубоко даже) - и увидишь, что многие "педагоги" бревна в собственном глазу не замечают.

 Erdferkel

link 25.07.2018 11:10 
"Ссылка была адресована перевод73."
ну извините, любопытство сгубило ЭФ - прочла, можно сказать, чужое письмо...

 Toropat

link 25.07.2018 11:20 
Валерий Медведев. Повесть "Баранкин, будь человеком!" (1961). Цытата:

- Где это "т-а-м"?
- Там! - Я махнул лапой в сторону большого каменного дома. - Там... Вон в
том кирпичном муравейнике, то есть не в муравейнике, а в этом... в
человейнике...

 4uzhoj moderator

link 25.07.2018 11:41 
Ко всем отметившимся по поводу И.М,: дискуссии в других ветках, пожалуйста.

ramix: на "плазмоферез" 483 ссылки в гугл-статьях (https://goo.gl/KXASas)

 ramix

link 25.07.2018 14:05 
В словах цитаферез, гемаферез, лейкаферез, плазмаферез и т.п. нет никакой соединительной буквы; там два соединенных греческих слова, в случае с плазмаферез: ПЛАЗМ(а) + АФЕРЕЗ(ис) = ПЛАЗМАФЕРЕЗ. Соединительной буквы нет по той причине, что второе слово начинается с гласной и, дабы избежать зияния гласных, убрали соединительную букву -о-.

Англичане тоже пишут plasmapheresis /ˌplæzməˈfɛrəsəs/.

Накладывается еще и путаница с другим словом ФОРЕЗ(ис). В итоге вариантов написания с полдесятка, но они содержат те или иные отступления он норм образования/написания.

Впрочем, я не настаиваю, просто объясняю этимологию. Но если с этим не бороться, будет целый зоопарк "синонимов" к одному и тому же понятию, большинство из которых не дадут понять суть слова.

 4uzhoj moderator

link 25.07.2018 14:08 
Ок, спасибо за пояснение. Я дал перенаправление на правильный вариант.

 вк

link 25.07.2018 14:33 
Toropat 25.07.2018 14:20
вот и перевод нашелся:

"Where is 't-h-e-r-e'?"
"There!" I waved a leg in the direction of the brick building. "In that
brick ant-nest!-I mean that human brick nest...."

http://archive.org/stream/VMedvedevBeAManBarankin/V-Medvedev-Be-A-Man-Barankin_djvu.txt

 Yippie

link 25.07.2018 17:37 
**прочла, можно сказать, чужое письмо... **
Erdferkel: правильнo - "4uzhoje"
)

 вк

link 26.07.2018 8:02 
"Where is 't-h-e-r-e'?"
"There!" I waved a leg in the direction of the brick building. "In that
brick ant-nest!-I mean that human brick nest...."

http://archive.org/stream/BeAManBarankin-36AmazingEventsFromTheLifeOfYuriBarankin/5r#page/n75

 pelipejchenko

link 28.07.2018 7:04 
Человек, поставивший в словарь "щачло", явно сам его не уберет по требованию. Надо почистить словарь от упячки.

 4uzhoj moderator

link 28.07.2018 8:47 
согласен, убрано

 Procto

link 28.07.2018 11:19 
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=7695064_1_2
В разделе биол. латинское название чавычи написано неправильно, нужно так Oncorhynchus tshawytscha.

 Procto

link 28.07.2018 11:26 
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Chinook+salmon
Тут несколько одинаковых переводов в разных разделах, можно оставить только ихт. и то заменить лучше на биол., а остальные просто удалить (для чистоты и красоты). Там также указано лат. название для чавычи как keta, что неправильно.

 Procto

link 28.07.2018 11:29 
В дполнение к посту выше, произношение указано неверное, вот так верно
/ʃɪˈnʊk/

 4uzhoj moderator

link 28.07.2018 11:36 
Исправлено. Транскрипции автоматические, for reference only

 bredogenerator

link 28.07.2018 13:55 
http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=translate&sc=0&l1=1&l2=2
Liana_Ahmedova
Даже не знаю, что сказать. Предлагаю посмотреть и удивиться.
По-моему, ее entries на данной странице следует удалить.
Спасибо.

 4uzhoj moderator

link 28.07.2018 14:04 
Следует, но технически невозможно.

 4uzhoj moderator

link 28.07.2018 14:21 
Хотя нет, возможно. Удалено.

 Procto

link 29.07.2018 14:04 
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Caraway+
Повторяющиеся переводы. Нужно оставить: тематика бот. тмин обыкновенный (Carum carvi). Оставляйте, пожалуйста, лат. названия, они важны.

 Procto

link 29.07.2018 14:17 
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Peppermint+
Неправильный перевод: эвкалипт.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 all