Subject: атроциклорозис cardiol. Пожалуйста, помогите перевести с английского. Слово звучит как .<атроциклорозис> Разговор идет об ишемической болезни сердца, атеросклерозе и т.д. Заранее спасибо
|
хмм... >>Слово звучит как .<атроциклорозис> >>Разговор идет об ... атеросклерозе... |
Атеросклероз = atherosclerosis. Оно? |
Спасибо, Susan. К сожалению, есть случаи, когда говорящий произносит "атеросклерозис" и "атероциклорозис". Это индус с жутким акцентом читает лекцию об ишемической болезни сердца |
тут скорее гломурке спасибо, а не мне |
приведите фразы целиком, где "атеросклерозис" и "атероциклорозис")) скорее всего, это следствие "жуткого" акцента и д.б. "атеросклерозис" |
Скорее всего вы правы насчет атеросклероза. Но что такое "лиенс"? This is epicardial coronary artery which develops usually "atherocyclorotic?" "лиенс?". In coronary angiography usually we are concentrating on "atherocyclorotic?" "лиенс?" in major coronary artery. |
в подтверждение того, что Вам рекомендовали в др. Вашей ветке ( lesion) - из сети - atherosclerosis lesions major coronary artery lesion status "atherocyclorotic" в сети не ловится, значит вряд ли существует)))))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |