DictionaryForumContacts

 Alex16

link 13.03.2018 13:43 
Subject: Сейчас уточняем стоимость разницы по активам fin.
Из письма:

Направляем Вам обновленные списки приложений. Пожалуйста, посмотрите насколько они поменялись в сравнении с предыдущими и все ли ок. Сейчас уточняем стоимость разницы по активам.

Вот это слово "уточнять" мне лично ни о чем не говорит. Кого-то спрашивают, какая цена, или еще раз пересчитывают? Now we are calculating the [exact] difference in the assets' price (in the value of the assets)?

Спасибо.

 10-4

link 13.03.2018 14:12 
clarifying the asset value difference

 Alex16

link 13.03.2018 14:21 
Спасибо. В моем понимании, clarifying - это если они для самих себя уточняют (а, наверно, так и есть)...

 Phyloneer

link 22.03.2018 21:22 
Clarify - как раз обычно не "для себя", а "для других" (разъяснять, пояснять что-либо; очень часто используется). Но тут оно как раз не очень подходит. calculating the [exact] difference гораздо лучше.

 Aiduza

link 22.03.2018 21:45 
Во многих случаях это самое "уточнять" = "to update" (или "to bring up to date").

 tumanov

link 22.03.2018 21:46 
update
+4

 Local

link 22.03.2018 22:03 
Можно double-checking
Напр:
- Ну сколько там?
- 100
- Точно 100, могу сообшить наверх?
- Ну, еще раз уточню, чтобы наверняка

 Phyloneer

link 23.03.2018 1:55 
не-а, не update. "Update" - уже результат, а "уточняем" тут - процесс. Другими словами, нужен "технологический" термин, и calculating как раз такой термин.

 Phyloneer

link 23.03.2018 1:57 
У глагола "уточнять" десятки вариантов перевода в зависимости от контекста. Это одно из трудных для перевода слов.

 Shumov

link 23.03.2018 2:01 
часто "уточняем" - это завуалировнное "ой, понятия не имею, не кладите трубку, сейчас посмотрю..."
we are looking into
imho

 Phyloneer

link 23.03.2018 2:04 
Вот это значение тут да, может быть. Поэтому для полной уверенности нужен контекст.

 интроъверт

link 23.03.2018 3:45 
+ reviewing / revising

 Alex16

link 23.03.2018 6:01 
updarte (updating), наверно, требует infortmation/data

 Aiduza

link 23.03.2018 7:33 
“не-а, не update. "Update" - уже результат, а "уточняем" тут - процесс”

ОК, не проблема. “We are in the process of updating...”
:)

 Phyloneer

link 23.03.2018 10:43 
Update - это стадия, когда все уже "уточнено" (рассчитано, определено, выяснено и т.д.) и остается рутинная операция - обновить данные.

 интроьверт

link 23.03.2018 13:33 
вау, учоными открыто еще одно слово с единственным значением! (13:43)

 

You need to be logged in to post in the forum