Subject: tricky compound adjectives that might trip you up:) gen. Привет, форумчане! Эм, пожалуйста, выберите верный, на ваш взгляд, вариант в предложении: (в целях "чистоты экспэримента":) просьба дать ответ off the top of your head, you know, on a hunch)This type of battery is much longer/more longer-lasting than that one. |
Дайте сначала перевод. |
This type of battery is much longer-lasting than that one. |
А вдруг там более длинная батарейка... |
P.S. Welcome back, Vladimir. Good to see you here. Where have you been? |
much longer-lasting than that one если off the top of my head. потом усомнилась. скажете потом, как правильно?:) ЗЫ long time no see:) |
моя голова тоже говорит much more longer-lasting |
|
longer-lasting конечно. |
Но так как речь о trip-up, автор, возможно, встретил вариант longer battery, тоже возможный... И хочет нас поймать. ;-) |
I've been lurking in the dark:) Good to see you guys are still around!) |
more или much more (так мне сказали мои уши. в голове не рылся.) |
Только что заметил much longer или more longer. Я бы согласился с Wolverin. More longer lasting звучит немного неуклюже. |
выбор обусловлен cмысловым акцентом в данной фразе. 1. This battery is much LONGER-lasting than that one - i.e. we have two batteries, and one lasts longer than the other one. 2. This battery is more LONGER-LASTING than that one - i.e. we have two long-lasing batteries, but one of them lasts (even) longer than the other one. And in this case "much more longer-lasting" is also possible. вот так мне кажется. |
*we have two long-lasTing batteries |
|
link 22.11.2017 17:37 |
This type of battery is more long-lasting than that one ("more" = "более"). и This type of battery is much more long-lasting than that one ("much more" = "намного более"). |
оба исходные варианта неверны правильно как у миссис: more long-lasting а еще лучше -- lasts longer |
ср. "долго играющий" и "долгоиграющий" эта пластинка более долго играющая |
эта пластинка более долго играющая эта пластинка намного долгоиграющей эта пластинка играет дольше :) |
непонятно откуда взялось long-lasting, когда в условиях сабжевой задачи четко longer-lasting. |
мне кажется, что longer-lasting подойдет в случае когда надо просто охарактеризовать батарейку например, как в гугле встречается : а если сравнивать между собой, то lasts (much) longer мне больше нравится |
22:24 условие задачи сродни вопросу: "ты перестал пить коньяк по утрам?". напрашивается в ответ другой: "а вам шашечки или ехать?". |
это оценочное суждение) |
Спасибо за ответы! А теперь внимание правильный ответ!..)) Это из теста одной не_?любимой мной книжки) Ответ важен, поскольку снимается балл за каждый неправильный ответ, а это финальный экзамен. Для меня это либо longer-lasting в Comparative, либо more long-lasting. Соответственно, "намного долговечнее" - much longer-lasting OR much more long-lasting в моём понимании. Но ключи, к моему удивлению, дают more longer-lasting. Для меня это звучит как more easier. Думаю, опечатка, но в Гугле полно примеров последнего)) Но в книжке некорректно сформулированных заданий немало. |
I mean, you can't say Lisa is more better-looking than Sarah, can you?:) |
пусть бы товарищ Джон высказался, когда его мнение реально интересно:) |
|
link 22.11.2017 21:45 |
как я это вижу: 1. longer-lasting =\= longer lasting 2. прилагательное в виде longer-lasting - это уже не Comparative. это о принадлежности к классу/категории longer-lasting. так что форма more longer-lasting - т.е. эта батарейка больше заслуживает называться longer-lasting. имхо, естессно |
Sarah is better-looking than Kate. but Lisa is also better-looking than Kate. if you look closely at Sarah and Lisa, you will find that, ta-da, Lisa is more better-looking than Kate than Sarah is! |
|
link 22.11.2017 22:25 |
в контексте X is better-looking than Y дефис это ошибка |
тогда нужен артикль и определение: Sarah is a better-looking dog than Kate, but Lisa is also better looking than Kate, despite Lisa being a cat, and Kate - a gerbil. |
looking само по себе прилагательным не является, не имеет никакого смысла. например, нельзя сказать "Sarah has always been looking", это такой же бред, как "Сара всегда выглядела". следовательно, неправильно писать "Sarah is better looking than Kate" (без дефиса). (но можно "Sarah is looking better than Kate"... мдя). конечно, more good-looking sounds better than better-looking. or, is it better-sounding? :) |
"это такой же бред, как "Сара всегда выглядела" да любая женщина поймёт (про мужчин не знаю): вот Сара - так она всегда выглядела, а Кэт ну просто никогда не выглядела, как ни старалась :-) |
"Сара всегда выглядела" вовсе и не бред. - Сара, посмотри на себя!.. - А что такое? - Ну как! Боже, на что ты похожа? Ну, я не знаю... Надо же как-то, не знаю, как-то - выглядеть! - Я всегда выгляжу. И Сара была права - она всегда выглядела. |
Во. В унисон с ЭФ. Все мы немножко женщины. |
давайте вернемся к английской грамматике и правописанию |
зачем? в школе шоли?) можно было бы вернуться к сабжу - но там уже, кажется, вопрос закрыт: в учебнике написано ТАК. |
мне возвращаться некуда, поэтому спокойной всем ночи :-) |
ага, гуте нахт |
к 2:17 -- потому что даже она интереснее предложенной альтернативой темы |
ок. есть конструкция "X is a better-looking thing than B" рассмотрим. If: And: Therefore: |
|
link 22.11.2017 23:59 |
some people are just more tricky-compound-adjective-untrippable-up-by than others |
Therefore: A is more better-looking than than B (if seen against C) and much better-looking than either of them. Вопрос закрыт не потому, что в книжке как-то написано), а потому что Вы и другие участники этой не лишённой софистики дискуссии ответили прямо противоположно:) В сабже не сравнивается несколько предметов или класс предметов, там обычное усиление сравнит. ст. - намного долговечнее (т.е. я не оспариваю сосуществование других форм вроде more long-lasting в своих контектсах). Конечно, "much longer-lasting" куда хуже, чем "much more long-lasting", а возможно они хотели написать что-то ещё... в любом случае, исходное предложение корявое. |
корявое, да. добавим софизму. как отмечалось ранее, дефис там не к месту. Можно представить себе ситуацию, когда у нас имеются several long-lasting batteries, and three of them are longer-lasting than the rest, and out of these three batteries two last longer than the third one, and out of those two longer-lasting batteries one is more longer-lasting than the other and much longer lasting [thus written] than the long-lasting batteries in the beginning of this sentence. как вам?)) |
more longer-lasting (out of the two or more longer-lasting ones) much longer lasting = lasts much longer (i.e. lasting is a participle or whaddayacallit) If I come up with something like that as an explanation of why they should've written "more longer-lasting" instead of "much longer-lasting", I'll be drawn and quartered) |
hyphenation (I always think of Hattifatteners when I write this word) is one of the more blacker holes in English grammar )) |
составлять так составлять! представляю монструозный вариант much-longer-lasting |
тогда возвращаемся на первый квадрат кадрили: как лучше - more much-longer-lasting или much much-longer-lasting? |
|
link 23.11.2017 14:53 |
Нет, я не могу сказать Lisa is more better-looking than Sarah. Я могу сказать Lisa is better-looking than Sarah или Lisa is more good-looking than Sarah. |
|
link 23.11.2017 14:58 |
SirReal, Shumov, Ну, давайте тогда уж "more much-longer-lasting", и медаль не шею автору книжки :) Я вот недавно в интернете натолкнулась на уроки по математике для школьников, где дроби типа 7/10 называют десять седьмых и т.п., и так на протяжении нескольких уроков. Правда, так по-русски говорит не-носитель, ему простительно. |
про Лизу и Сару: в первом сравнении дефис не нужен. просто вот - не нужен. |
17:53 именно так, вроде бы, и не предлагалось. предлагалось с дополнительным сравнением против третьей конкурсантки. |
|
link 23.11.2017 15:06 |
Shumov? Да, конечно, не нужен, это же два отдельных слова. Прошу прощения. |
|
link 24.11.2017 12:30 |
SirReal, Это спрашивал пользователь VIadimir: https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=345669&topic=24&l1=1&l2=2#topic К Вашему случаю сравнения претензий нет, правда сходу смысл уловить трудно. Я просто представить себе не могу, где и кто мог бы сказать такое :) И по-русски сформулировать тоже трудновато, но, наверное, можно. |
вот именно, вычурность на вычурности сидит и вычурностью погоняет. проще надо быть. |
|
link 24.11.2017 15:51 |
А между прочим, некая Света Курицына на всю страну прославилась, когда в каком-то ТВ-ченнеле сказанула: "Люди стали более лучше одеваться". И даже в люди выбилась, на ТВ ее взяли...Кем, как думаете? |
кухаркой, которая закулисно управляет государством? |
Mrs. Chiltern, that was a rhetorical question:) |
|
link 24.11.2017 17:05 |
VIadimir, ах, вот, оно что! Ну, тогда ладно :) |
You need to be logged in to post in the forum |