DictionaryForumContacts

 backtoschool

link 21.11.2017 19:53 
Subject: Режимы градостроительного использования территории gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Режимы градостроительного использования территории
cтроительство объектов жилого, общественного и коммунального назначения

Выражение встречается в следующем контексте:<
Режимы градостроительного использования территории

• В пределах территории – зона экологического режима – разрешается строительство объектов жилого, общественного и коммунального назначения
• Территории санитарной охраны артскважин и водозаборов –
зона строго санитрано-гигиенического режима – созданы
для создания барьера между охраняемыми объектами и
объектами загрязнения окружающей среды
• Водоохранная зона и прибрежная полоса – строгий экологический режим – не допускается строительство объектов, кроме природоохранных и ландшафтно-рекреационных

• Within the territory – zone of environmental regime– the construction of sites of residential,public and communal use is allowed ?
• Areas of sanitary protection of artesian wells and water intakes – the area of the strict sanitary and hygienic regime – are established to create a barrier between the protected sites and sites of environmental pollution
• Water protection zone and coastal strip– strict environmental regime – construction is not allowed, except environment-oriented and landscape-recreational sites

r>Заранее спасибо

 интровверт

link 21.11.2017 20:07 
релевантный лексикон можно почерпнуть здесь например - http://en.wikipedia.org/wiki/Zoning

 backtoschool

link 21.11.2017 20:10 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum