Subject: to settle probes, подскажите как можно перевести gen. Здравствуйте, есть такое предложение: America’s biggest banks could shell out nearly $50 billion to settle probes by government regulators who are after them for overstating the quality of mortgage bonds they sold, which triggered the 2008 financial crisis.и не могу перевести to settle probes. |
что-то вроде - урегулировать претензии со стороны гос. регулир. органов |
можно еще так: для выплат штрафов, наложенных по итогам расследований а можно и иначе ) |
боже, спасибо огромное) |
|
link 21.11.2017 22:29 |
'probe' here = 'a (usually official) investigation' (into a person's/an organisation's activities). 'to settle a probe' = 'to pay the regulators/investigators money in recognition of the fact that you've done sth wrong or owe them money, so that they stop pursuing/investigating you'. It's not a bribe, but recognition (in the form of a payment) by the party being investigated, that they've done wrong. 'after them' here = colloquial for 'pursuing/investigating them', as in |
...наскрести/выкатить/выплатить 50 ярдов для урегулирования претензий регулятора в рамках расследований, связанных с ... (ничего нового, сам хочу запомнить, вроде раньше не встречалось) |
"раскошелиться на" и "отвалить" еще)) |
You need to be logged in to post in the forum |