Subject: Огнетушители gen. Добрый день, помогите, пожалуйста, правильно перевести на русский 2ую часть предложения (из инструкции по тех обслуживанию огнетушителей)Always check the security and suitability of the hanging bracket, and that the extinguisher is of the right type for the prevalent risk. Всегда проверяйте безопасность и пригодность подвесного кронштейна, а также надлежащий тип преобладающего риска огнетушителя |
гуглтран сказал вот как: Всегда проверяйте безопасность и пригодность подвесного кронштейна и что огнетушитель имеет правильный тип для преобладающего риска у кого получилось лучше? |
|
link 17.11.2017 5:17 |
Навскидку: ......., тип огнетушителя должен соответствовать наиболее вероятному риску. ... и тип огнетушителя: он должен ... С первой половиной тоже надо бы разобраться: что это за подвесной кронштейн? |
|
link 17.11.2017 5:25 |
Ага, нашла. Тогда я написала бы так: Всегда проверяйте подвесной кронштейн: он должен быть пригоден для данного типа огнетушителя (suitability), и огнетушитель не должен из него выпадать (security). Также проверяйте тип огнетушителя: он должен соответствовать наиболее вероятному риску / должен быть пригоден для использования в случае наиболее вероятного риска. |
Всегда проверяйте надежность крепления кронштейна, а также соответствие типа огнетушителя преобладающей опасности/наиболее вероятному риску . |
Спасибо! |
grachik Хорошо, НО Регулярно проверять можно надёжность крепления огнетушителя. |
А вдруг кронштейн разболтался и того и гляди отвалится?)) Шутка. На самом деле слово "ВСЕГДА" действительно как-то смущает. |
может быть в недоданном контексте речь идет об установке новых кронштейнов и огнетушителей в РАЗНЫХ местах? Тогда Всегда , но в каждом месте только один раз. |
+ always иногда переводится как "обязательно" |
хм. это я типа эхом отозвался на 17.11.2017 11:08 |
|
link 17.11.2017 11:47 |
но в каждом месте только один раз. не будем столь строги |
|
link 17.11.2017 11:48 |
хотя бы раз обязательно (до обязательно я сам додумался хоть шумов и опередил) |
Торопат опередил |
extinguisher is of the right type for the prevalent risk. огнетушитель правильного типа для самого вероятного класса пожара |
>>> класса пожара или вида возгорания |
>>> На самом деле слово "ВСЕГДА" действительно как-то смущает. Автор не привел контекста, картина видится такая:. Большое гулкое помещение, лицо, ответвенное за развеску огнетущителей тянет за веревку ящик с огнетущителями на колесиках. Подходит к очеередному кронщтейну на стене, оглядывается вокруг на предмет наиболее вероятных пожаров, роется в ящике и вытаскивает из него самый походящий огнетущитель |
potom kladet (ili lozhet) ego obratno :0) |
prevalent risk - а почему это преобладающего/наиболее вероятного/преобладающей опасности...? Есть "ерунда": класс пожара/пожарная угроза, и "prevalent" здесь "известный/общеизвестный...итп" security - возможно, исправное состояние (исправность и пригодность) ...его тип соответствует... пожарной угрозе |
You need to be logged in to post in the forum |