DictionaryForumContacts

 Cassiopeya

link 16.11.2017 12:12 
Subject: Помогите перевести с английского gen.
An official letter (written in English, French or Spanish) indicating the persons appointed as signatory users (there must be two) and their respective e-mail addresses which have to be linked with an active "EU login" account
Подскажите кто такие signatory users? (речь о доступе к учетной записи организации. Для получения доступа нового человека нужно письмо)

 Dizzy_Height

link 16.11.2017 12:15 
Лица с правом подписи?

 leka11

link 16.11.2017 12:20 
возможно, это users из числа signatories

см. пример из сети
"In regard to allowing non-Signatory users and investors, in 1992, INTELSAT introduced four new types or levels of direct access to INTELSAT satellites by...."

 Cassiopeya

link 16.11.2017 12:34 
Спасибо. Была идея, что appointed as signatory users - это как раз "новые" назначенные уполномоченные, которым нужно предоставить доступ.
Или все же "старые"лица с правом подписи писем от лица организации из числа уже имеющихся? Т.е. вроде поручителей?

 leka11

link 16.11.2017 12:45 
у Вас в тексте про EU, так что signatories вполне ожидаемы

посмотрите, есть ли в тексте member/ signatories

 Shumov

link 16.11.2017 12:53 
похоже, что в запросе на предоставление доступа новому пользователю просят указать двух уже существующих.
возможно им затем нужно будет произвести какие-то манипуляции для авторизации нового юзера.

 Cassiopeya

link 16.11.2017 14:18 
to Shumov: Я склоняюсь к тому, что речь о уже имеющихся (уже зарегистрированных в системе EU) пользователях с аккаунтами/

 

You need to be logged in to post in the forum