DictionaryForumContacts

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 8:12 
Subject: Перевод инструкций технических руководств gen.
Здравствуйте,

Где-то на форуме была тема о том, как формулировать предложения при переводе технических руководств: указания давать в неопределенной форме ("закрутить", "извлечь", "установить") или в форме обращения ко второму лицу: ("закрутите", извлеките", "установите").

В этой теме, насколько я помню, этот вопрос был решен однозначно, и был приведен какой-то документ, подтверждающий, что нужно писать на "-ите".

К сожалению, я не могу сейчас найти эту тему на форуме. Кто-нибудь помнит, как она называлась?

Спасибо!

 tumanov

link 16.11.2017 9:05 
категорично, наоборот, утверждалось, что писать надо в форме на -ить/-ать

можно и так, и так... как заказчик утвердить, короче

 AsIs

link 16.11.2017 9:13 
Не может быть такого документа об однозначности. Лишь бы изначально была договренность о единообразии (с заказчиком, другими исполнителями).
Даже ГОСТ 2.601-2006 такой, чтобы не было никакой однозначности:
6.1. В тексте документа при изложении указаний о проведении работ применяют глаголы в повелительном наклонении, например, «Открыть люк...», «Нажать кнопку...» и т.п.

 crockodile

link 16.11.2017 9:20 
По довольно свежему стандарту 2015 года - императив 2 лицо мн. число (включите/выключите/не тормозите/убейте себя об стену). Но это РЕКОМЕНДАЦИЯ (не обяз.)
http://docs.cntd.ru/document/1200110783
там, например п. 7.5.4 Таблица 1.
но у разных клиентов разные требования (стандарты компаний).
предпочитаю инфинитив (пить/курить/говорить, осторожно налить и немедленно выпить, услышав лай караульной собаки, передать сигнал четко, быстро и без искажений)
и спереди, если надо, приставляю всякие "необходимо/следует/надлежит/должно..."

 AsIs

link 16.11.2017 9:31 
Если винда русская, еще можно в проводнике правой кнопкой нажать на любой файл и посмотреть, как там команды и указания пишутся.

 Codeater

link 16.11.2017 9:47 
"При аварии разбить стекло молотком." (Молоток носить с собой). Меня учили писать "...ть", но сейчас все чаще просят писать "...те". Тлетворное влияние Запада.

 Susan

link 16.11.2017 12:00 
предпочитаю инфинитив
и спереди, если надо, приставляю всякие "необходимо/следует/надлежит/должно...
+1

 ttimakina

link 16.11.2017 13:16 
Видимо, вы ищете инструкцию для переводчиков БП Неотек.

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 16:33 
Нет, здесь была отдельная тема. Я не о надписях типа "При аварии разбить стекло молотком", а о технических руководствах по эксплуатации, где "-ить", по моему собственному опыту, не всегда уместно. Раньше я тоже старалась писать все на "-ить" и помню, как иногда приходилось изворачиваться чтобы подогнать перевод так, чтобы это "-ить" нормально читалось. Потом наткнулась на ту тему и с чистым сердцем перешла на "-ите". А вот документ, к сожалению, себе не сохранила.
"-ить" мне не нравится, потому что это сухая и безликая формулировка советского периода. Она применима, когда переводишь инструкцию к телевизору или микроволновке. А когда переводишь пошаговую инструкцию по техобслуживанию клапана, имхо, лучше на "-ите". Так доходчивее и зевать не тянет.

 crockodile

link 16.11.2017 16:48 
ить и еть лучше весной.
поздней осенью лучше ите и йте))))

(если вам национального стандарта РФ двухлетней давности мало как авторитетного источника, рекомендующего ВСЁ что и как писать по вашему вопросу, то пишите что хотите.
безлично в условном наклонении. и в отрицательной форме, например.
"Наступило время подключения. Инда не воткнуло бы штекер в разъем?")
как-то так.

 Shumov

link 16.11.2017 16:50 
по-моему, 10-4 что-то авторитетное постил на эту тему.
со ссылями и проч.

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 16:52 
Еще на "-ить можно писать какие-нибудь важные указания, например, указания по ТБ: "Не вставать под груз!" или "Не допускать попадания в глаза!", "Хранить вдали от источников огня!", что-то в этом роде. Но в длинных и подробных инструкциях, мне кажется, лучше "-ите".

 crockodile

link 16.11.2017 16:59 
Не садись на пенек, не ешь пирожок!
или
Не влезай, убьёт!

 Rengo

link 16.11.2017 17:01 
В ТУ/стандартах пишут в третьем лице множ. числа:

Подключают выход блока питания к разъему «Питание». 'Устанавливают переключатель «Работа—Заряд» на блоке пита­ния в положение «Работа 220 В». Подключают блок питания к се­ти.

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 17:04 
crockodile,

как раз читаю сейчас Ваш стандарт, спасибо.
Насчет авторитетных источников - уверена, Ваш стандарт - достаточно авторитетный источник, тем более, что он только подтверждает мое мнение, пусть и в виде рекомендации.
А, ну, вот же:

7.5.4 ДОЛЖНЫ использоваться простые, четкие фразы, как показано в таблице 1.

Таблица 1 - Рекомендации по формулировкам и использованию технических терминов

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 17:09 
".... Обращайтесь непосредственно к пользователям, а не говорите, что они могут делать:
ПотяниТЕ черный рычаг на себя,
а не:
Пользователям следует тянуТЬ черный рычаг по направлению от станка".

 Shumov

link 16.11.2017 17:12 
"на себя" там излишество - от себя потянуть не получится.
(на тему "простые и четкие"))

 crockodile

link 16.11.2017 17:12 
Пользователь! Увидев черный рычаг, тяни его на себя!

 crockodile

link 16.11.2017 17:12 
избыточность - наше всё!

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 17:20 
Shumov, насчет "на себя" там отдельный пункт: о том, что могут читать люди, плохо владеющие языком, или люди, которые с трудом могут понимать написанное.
Кроме того, кто-нибудь обязательно додумается потянуть вбок и сломать. А потом еще и претензию предъявит, что в инструкции не было написано "на себя" :)

 Shumov

link 16.11.2017 17:21 
полу-офф
у нас вот на одном предприятии специально переделали все плакаты-призывы по ТБ на императив первого лица ед.ч., так как "есть мнение", что так оно лучше воспринимается казуируемым: вместо "уходя, гасите свет" - "уходя, гаси свет" и т.п.

 Mrs. Chiltern

link 16.11.2017 17:28 
Да, и я полностью это мнение поддерживаю.

 Aiduza

link 16.11.2017 21:51 

 Erdferkel

link 16.11.2017 22:03 
так речь об инструкциях или о плакатах ТБ насчёт не сувать руки-ноги?
т.к. в инструкциях - 16.11.2017 20:01
а плакаты-призывы - императив на ты

хотя можно и иначе

 niccolo

link 16.11.2017 22:12 
>>>>По довольно свежему стандарту 2015 года - императив 2 лицо мн. число (включите/выключите/не тормозите/убейте себя об стену). Но это РЕКОМЕНДАЦИЯ (не обяз.)

Еще один кусок говна, вместе с вышеуказанным непонятно как согласующийся с ЕСКД, ЕСТД, ЕСПД. — ГОСТ IEC 82079-1-2014. Можете поразбирать

За одно название «Инструкции по применению потребительской продукции» его авторы достойны ссылки на ферму говно лопатами убирать лет на несколько, чтобы мозгов прибавилось.

 Mrs. Chiltern

link 17.11.2017 4:20 
Erdferkel,

Да, речь об инструкциях, просто по ходу дискуссии как-то плавно перешли на плакаты, ТУ и прочие варианты.

niccolo,
Спасибо за ссылку на стандарт, но будьте добры, выбирайте выражения: не всем может понравиться Ваш тон высказываний.

 

You need to be logged in to post in the forum