DictionaryForumContacts

 Alex16

link 15.11.2017 17:05 
Subject: , необходимость оказания/выполнения которых возникла... logist.
К дополнительным расходам относятся:

...

дополнительные услуги и работы, необходимость оказания/выполнения которых возникла в процессе исполнения Заказа;

...additional services and work the need for which arose during the execution of the Order;

?

Спасибо.

Кстати, вопреки общепринятым правилам, в строительной тематике "работы" часто пишут "workS" (work).

Носителей яз. я уже давно в глаза не видел. Насколько это допустиимо?

 интровверт

link 15.11.2017 18:03 
imho работы = labor

 гарпия

link 15.11.2017 18:47 
а все остальные работы в контракте оговариваются?
а то,может, написать с другой стороны вроде additional services not specified in the contract

 гарпия

link 15.11.2017 18:49 
additional services needed which were not specified in the contract

я далека от контрактов, просто вариант

 johnstephenson

link 15.11.2017 18:52 
What sort of work(s) is it referring to? Building works? Road works? Or sth else?

And what sort of a Заказ is it, exactly? An order for goods/materials? An order (say) to close a road while work is carried out? Or sth else?

 Syrira

link 16.11.2017 9:11 
any additional services and labor that became necessary in the course of the order execution

 Эссбукетов

link 16.11.2017 10:19 
labor - трудозатраты же

works у строителей - чаще результаты работ

 Syrira

link 16.11.2017 10:34 
а там про строительство? в теме указана логистика
а в строительстве выполняют additional jobs

 Эссбукетов

link 16.11.2017 10:42 
про строителей - ответ на реплику аскера

услуги и работы - это в самом общем смысле. как товары и услуги. логистика или что другое, разницы нет поэтому. labor в любом случае не подходит

 Syrira

link 16.11.2017 10:57 
почему это разницы нет? "работы" это по-русски "в самом общем смысле", а в английском есть нюансы.
в логистике может быть services and operations

 Dizzy_Height

link 16.11.2017 11:19 
может, пассив?..

additional services/operations (like this word!) necessary to be provided under the current project/order...

 tumanov

link 16.11.2017 11:21 
imho работы = labor

присоединяюсь к предыдущим товарищам по поводу того, что это рабсила

 Syrira

link 16.11.2017 11:27 
а я внесу коррекцию в свой первоначальный вариант: that may become necessary...

 Эссбукетов

link 16.11.2017 12:17 
@а в английском есть нюансы@ - можете объяснить?

 Эссбукетов

link 16.11.2017 12:38 
the need for which - как-то не очень, аутентичнее что-нить с where

типа where the need for such services or works arises during the order fulfillment

 Alex16

link 16.11.2017 16:25 
This is the Order for wagons/containers...

 

You need to be logged in to post in the forum