Subject: Вопросы по предложению gen. Начало книги:The road to Coldthistle House was dark and dangerous. So said the woman taking me there, the English rain driving as slow and steady as the wagon. 1. Если the woman сказала о том, что the road was dark - почему the road WAS (это вроде не косвенная речь)?. 2. Как точнее перевести часть про the English rain? Здесь имеется ввиду "проливной дождь" (driving rain)? |
1) Что смущает? 2) Игра слов. Driving rain VS driving the wagon. |
trtrtr Если передача прямой речи, то the "road IS dark", разве нет? И после запятой как будто не хватает while или что-то вроде этого. |
The road was dark. So said the woman. = The woman said that the road was dark. |
while не надо, и так хорошо. |
В конце концов, даже если бы не было этой woman, но идет речь о каком-то путешествии в прошлом, почему автору нельзя использовать прошедшее время? |
You need to be logged in to post in the forum |