Subject: publication in the respective domiciles law Добрый день!Очень нужна помощь) Запись в свидетельстве о браке: Married by me ***after due publication in the respective domiciles*** of the contracting parties, without opposition or after dismissal of all oppositions, and with the consent of [no entry] after the said contracting parties have declared to me in the presence of the undersigned witness that they are willing to take each other for husband and wife, and I accordingly pronounce that they are united by marriage, and the aforesaid parties and witnesses, after I have read over to them the present act, have signed or marked the same in my presence. Интересует именно отдельная фраза - after due publication in the respective domiciles Заранее благодарю ) |
|
link 13.11.2017 10:44 |
nach Veröffentlichung des ordnungsgemдЯigen Heiratsaufgebots а что это - у Эрдфекель спросите)) |
|
link 13.11.2017 10:46 |
на proz нашел. |
|
link 13.11.2017 10:50 |
После офиц. объявления по месту жительства какое-нибудь. у нас нет такой практики, у них она может имеет юр. знач. А, наверно, наш аналог: "после подачи офиц. заявления в соответствующий ЗАГС" о, какой я умный. |
You need to be logged in to post in the forum |