Subject: Межфорумные обмены и заимствования gen. На наших МТ-форумах периодически раздаются в большей ли меньшей степени настойчивые, но в принципе совершенно правильные призывы вносить по мере возможности найденные пары переводных эквивалентов в МТ-словарь для соответствующего иностранного языка. Откликаются коллеги на этот призыв тоже "в большей ли меньшей степени" активно, и это понятно: дело это добровольное, да и не у всех есть такая возможность и/или желание. Но те, кто это делают, пользуются в подавляющем большинстве случаев одним источником пополнения словаря - терминами, найденными в процессе поиска ответа на вопросы аскеров (работы с текущим заказом на перевод текста, чтения иноязычной литературы в свободное время и пр.).Но есть еще один очень полезный и плодотворный источник - это вопросы и ответы с дискуссиями на форумах по другим языкам. Английский здесь состоит, естественно, особняком как наиболее широко используемый специалистами в разных отраслях знания, поэтому переносить переводы всех английских терминов на другие форумы было бы делом неподъемным и потому неразумным (количество статей на английском форуме на порядки больше такового на форумах по другим языкам). А вот проводить обратные операции - переносить переводы хотя бы немецких, французских, итальянских и испанских слов в статьи для соответствующих английских аналогов (если там таковых нет) имело бы, по-моему самый прямой смысл. Дело в том, что, в отличие от бумажных терминологических словарей-полиглотов (где на английском даны заглавные статьи словника, в правой переводной части переводы на все другие языки, а для других отдельных языков, "неанглийских", составлены алфавитные указатели с перекрестными ссылками на английскую статью), в МТ никакого алфавитного порядка нет, поэтому поиск происходит совершенно хаотично. Конкретный пример. Вчера я просматривал французский форум и нашел просьбу помочь с переводом сокращения аХа (в контексте Nadroparine calcique - Х ХХХ U.I. Axa). С сокращением UI всё понятно, это англ. IU, русское МЕ, "международная единица". А вот с аХа пришлось помучиться. Не найдя быстро франц. сокращения, я по обыкновению обратился к английскому словарю, но, к моему удивлению, и там ничего не нашел. Между тем выяснилось, что речь шла о понятии и обозначении, чрезвычайно широко применяемых в специальной медицинской и фармакологической литературе, и что аХа - это так наз. "анти-фактор десять А", показатель антикоагулянтной, или противосвертывающей, активности (гепарина), англ. anti-Xa activity. Само собой, я тут же внес соответствующие статьи не только во французский, но и в английский словарь. Предлагаемая мера полезна, на мой взгляд, еще и тем, что специалисты в данной области техники смогут, в случае неправильного толкования, оперативно исправить ошибку (как помог недавно своим уточнением в ветке "удалить черепно-мозговую грыжу" врач по специальности коллега md0809). |
А какая, собственно, мера предлагается? |
До сих пор наивно думал, что могу изъясниться по-русски со словарем...:-) Ответ см. в первом сообщении: Другие коллеги (кроме tumanov) могут обидеться на то, что сказанное ранее вполне однозначно я повторяю и тем самым, получается, держу их за... |
Просьба в следующий раз не расшифровывать, а сразу выделять тезис, не пряча его за словесной шелухой. Пожалуйста. а про "... держу за... " |
Времена безнаказанного троллинга кончились. Я не буду нервно реагировать на такие глупости. Я буду писать так, как думаю и как умею. Я не буду называть слова оппонентов "словесной шелухой", сопровождая их вежливым "пожалуйста", потому что они сами знают, как изъясниться, чтО выделить и акцентировать, а чтО - нет. Вы тоже продолжайте писать так, как думаете и умеете, мне всё равно. Если у меня будет чтО возразить по сути, я сделаю это без неумных наездов и поучений. |
аргументирую: первый абзац - описание проблемы второй абзац - развитие темы про проблему третий абзац - пример/аргуентация четвертый абзац - вывод необходимости предложений ++++++++ |
Если бы абзацы были бы хотя бы короткими... Гражданин судья, а он не может...(с) |
Правила ... требуют... Если бы абзацы были бы хотя бы короткими... Может быть, уже сотый раз (точный подсчет ни к чему) повторяю: на этом форуме никакие правила ни от кого ничего не требуют - ни определенной структуры высказывания, ни выделения "пеРДложений (sic!) в отдельный абзац", ни выделения его отдельных аспектов по степени важности, ни соблюдения какой-то фиксированной длины. Если такие правила на форуме есть, укажите, где именно. Люди пишут здесь что угодно и как угодно. Пишут без знаков препинания и не с теми знаками препинания, пишут все предложения после точек со строчных букв, допускают самые разные грубые орфографические, грамматические, смысловые, стилистические и содержательные ошибки. Они пишут даже (о ужас, как это перенести?!!!) "если бы абзацы были бы", хотя по-русски "если бы абзацы были". Разумеется, и я тоже допускаю ошибки. Но я не цепляюсь (могу только вежливо обратить внимание на ошибку), а ко мне цепляются. Другие могут считать это нормальным - на здоровье, а я не могу. Вот когда будете приказывать ВСЕМ писать идеально и продемонстрируете образцы эпистолярного творчества на личном примере, тогда и посмотрим, а пока - самосовершенствуйтесь хотя бы в терпимом и мирном отношении к окружающим, без поучений и спеси. |
P.S. Если у кого-то есть желание раздувать новый очаг напряженности, опять с подначками, опять со стишками, картинками, видео и пр., пожалуйста. Отвечать в этой ветке не намерен. Мне не надо, чтобы опять меня же и обвинили в "провокации". |
сообщение пользователя форума I.Havkin, сделанное в 13:11, особенно его две последние две строки (содержащие прямое оскорбление), плохо соотносятся с мирным и спокойным характером "жертвы", призывающей к всемирному дружелюбию и отсутствию провокаций. :0)) |
опять поджог бани случился... :-( |
ЕФ в горящую баню вошла.... :) |
нет, я пока что сивку-бурку останавливаю :-) |
Эрдферкель сивку упустила В горящу баню не вошла Рублем она не одарила... Она нерусскою была :) |
Наум Коржавин ВАРИАЦИИ ИЗ НЕКРАСОВА ...Столетье промчалось. И снова, Как в тот незапамятный год - Коня на скаку остановит, В горящую избу войдет. Ей жить бы хотелось иначе, Носить драгоценный наряд... Но кони - всё скачут и скачут. А избы - горят и горят. P.S. да и рублей у меня не водится :-( |
а я понял, зачем Хавкин простыни вывешивает. Вы думали, что это он с целью забанивания и/или запугивания противников? А вот и нет! Собирает рабочие материалы к трактату "О лаконизме". Форумный фидбек. Бестселлер объемом в 800 стр. скоро поступит в продажу. Не пропустите. |
ни за что и никуда не пропустим! :-) |
Туманов: «выделение пердложений» Хавкин: sic! это очень забавно. Туманов получает приз зрительских симпатий. :) |
"Времена безнаказанного троллинга кончились." звери задрожали, в обморок упали (с) но! "Вы тоже продолжайте писать так, как думаете и умеете, мне всё равно." ура! свобода слова наступила, нас на конюшню не ведут! Ослы ему славу по нотам поют, Козлы бородою дорогу метут, Бараны, бараны Стучат в барабаны! Сычи-трубачи Трубят! Грачи с каланчи |
ВАРИАЦИИ ИЗ ПУШКИНА Старик Коржавин нас заметил И на коней благословил |
"Мы будем жить теперь по новому?" (с) |
Нет, Хавкин конечно молодец, он все правильно делает, только как-то не так. |
все правильно делает, только как-то не так Это тонко, мне понравилось. Поправочка: не делает вообще ничего. Пишет не так, говорит не так. А надо так, как учат те, которые в десяти строках делают двадцать ошибок. Зато им "технический перевод дается" (см. более ранние перлы автора-учителя). |
Кого? |
|
link 12.11.2017 16:53 |
Приятно, что оппонент признает сам чужую правоту. :0)) |
Он Вам сам ответит. Там учил, здесь учит, сам и ответит. Nomina sunt odiosa... Так и быть, маленький hint: наберите в Поиске форума слова "технический перевод", найдете быстро. |
А я всего-то переспросил, о чем речь... Было бы по-русски без словаря первое сообщени написано, не было бы этого яйца выеденного не стоящего продолжения обмена текстами. :0)))))))))))) |
предложение вредное. кому нужное перевод, пусть сам и ищет его по другим словарям (и всем возможным источникам) потом проверяет найденное - и вносит в свой словарь при желании |
(5:44) Написано здесь много, Как будто мини-повесть! Не пишут так подробно, Когда ушёл твой поезд. (с) |
48 По делу я должен ответить. Это как - "в свой словарь"? А в общий нельзя? В чем вред-то, можно внятно объяснить? То есть чем меньше статей в словаре, тем лучше? Не абсурд ли это? [Я говорю, понятное дело, только о правильных толкованиях (о неправильных я уже сказал раньше: специалисты поправят, если надо).] Возможно, я чего-то не понимаю (вдобавок к тому, что не то пишу :-)? |
специалисты поправят, если надо специалистам это в принципе не надо |
я коллега, который/ая регулярно _не_пополняет словарь. объясню свою позицию. как переводчик со стажем я считаю словарь не догмой, а руководством к действию. основные всякие всячины (за редким исключением) в словарь давно внесены. а пополнять его разовыми эквивалентами (и прочим словесным мусором) считаю нецелесообразным. во-вторых, если вдруг и действительно иногда случайно нет чего в словаре, а я нахожу в гугле - значит найдет любой другой дурак. а если не найдет - то и нечего ему за такие переводы браться. теперь по сабжу. я так понимаю, Иосиф Моисеевич, Ваша позиция касательно пополнения словаря в корне отличается от моей - и это нормально, имеете полное право. смысл Вашего вопроса в следующем: если конкретно Вы встретили нечто "достойное" на других форумах - можно ли Вам это внести в английский словарь? тут не на форуме надо обсуждать, а конкретно списываться с автором перевода и спрашивать, не возражает ли он. или он сам внесет? это чисто чтоб "этический момент" соблюсти. или просто вносить, раз такова Ваша позиция. а обсуждать тут нечего. каждый из нас все равно будет в итоге делать, как считает нужным. по сабжу все. может позже еще стихи какие родятся - но пока - не знаю:)) |
I. Havkin, вы вынесли вопрос на обсуждение - я высказал свое мнение. ни о чем вас не спрашивал, других опрашивать тоже не собираюсь. другие планы есть на сегодня (да и на завтра). минусы вашего предложения очевидны - помещение в словарь непроверенных статей ухудшит его качество. |