DictionaryForumContacts

 Lesa

1 2 3 all

link 8.11.2017 11:23 
Subject: удалить черепно-мозговую грыжу gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

удалить черепно-мозговую грыжу

Заранее спасибо

 I. Havkin

link 8.11.2017 12:14 

Удаление черепно-мозговой грыжи - encephalocele excision или cerebral hernia excision

 Amor 71

link 8.11.2017 12:16 
Не представляю, как можно "удалить" грыжу. Это же не аппендикс. Грыжу обычно убирают или лечат. Разве что позвоночную стачивают, и это можно назвать удалением. А на английском грыжу чинят, ремонтируют.
Encephalocele repair/repair of encephalocele

 I. Havkin

link 8.11.2017 12:25 
Как бы нам ни было трудно это представить, но что с ними поделаешь, с этими медиками, - они именно так и говорят: "удаление", "иссечение", "эксцизия".
"Единственный метод лечения – это операция по удалению грыжевого мешка с его содержимым с последующей костной пластикой." http://www.wp-german-pediatria.ru/poroki-razvitiya/84-cherepno-mozgovye-gryzhi.html

И англофоны, гады, туда же
http://www.google.ru/search?as_q=&as_epq=encephalocele+excision&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=lang_en&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=

 Amor 71

link 8.11.2017 12:53 
I. Havkin,
Медики используют "encephalocele excision" или "hernia repair", но не "hernia excision", как Вы предложили.
У аскера не об опухоли, а о грыже, поэтому я бы заменил "excision" на "repair", потому как это две разные процедуры. При первой отрезают лишнее, а при второй - запихивают внутрь и зашивают, чтобы снова не выскочило.

 Lesa

link 8.11.2017 14:09 
Всем огромное спасибо за помощь.

 I. Havkin

link 8.11.2017 15:32 
Уважаемый Amor 71!
Честное слово, понять Вашу логику очень трудно. С одной стороны, Вы всё пишете правильно: отрезают - это одно, а "запихивают" (вправляют) - совсем другое. Кто же спорит? Но, с другой стороны, мы ведь и говорим об УДАЛЕНИИ (иссечении, или, по-Вашему, отрезании), а не о вправлении!

Я апеллирую не к словарям, не к безграмотным форумам дилетантов и вопросам больных к врачам, а к специальным сайтам, созданным хирургами-профессионалами. На этих сайтах сплошь и рядом встречаются такие выражения, как "удаление (иссечение) грыжевого мешка" и "hernia sac excision". Уж не буду приводить ссылки, таких сайтов очень много, посмотрите сами. Почему же Вы настаиваете на том, что словосочетание "удаление грыжи" неграмотно? Либо я неправильно читаю, либо Вы не доверяете языку специалистов. Объясните, пожалуйста, еще раз.

 Amor 71

link 8.11.2017 16:53 
Когда набиваю "hernia sac excision", почему-то первым выскакивает "repair'.
Смотрите,
"Содержимое грыжевого мешка — внутренние органы, вышедшие в грыжевой мешок. Любой орган брюшной полости (кроме под­желудочной железы) может быть содержимым грыжевого мешка. Чаще грыжевой мешок содержит наиболее подвижные органы брюшной полости: большой сальник, тонкую кишку."
http://extremed.ru/clinicchir/22-gryzhi/2519-externalhernia

Можно ли вылечить подобное состояние путем удаления/вырезания? Что там удалять?
То же самое верно, когда речь о голове. Если мозг вылезает за пределы черепа, не отрезать же его.

Ну а тот факт, что где-то какие-то медики используют выражение не совсем правильно, это же не означает, что надо с них брать пример.

 I. Havkin

link 8.11.2017 17:37 
Спасибо за ответ. Кое-что остается непонятным, но уж не буду больше мучить Вас вопросами. Просто приведу выдержки из одного материала (а Вы уж решайте, смотреть или нет), где получается, что под иссечением понимаются разные операции, но всё сводится к тому, что, как Вы и говорили, содержимое грыжевого мешка всегда вправляется в нужное место, а сам ранее иссеченный мешок может либо удаляться, либо зашиваться снова после вправления. Вопрос только в том, что врачи имеют в виду под грыжей, когда говорят (неправильно) о её удалении.

В статье идет речь о разных способах лечения грыжи.
В описании первого способа говорится:
"...грыжевой мешок изолируют от краев отверстия, вытягивают в рану, рассекают, перевязывают шейку грыжевого мешка и отсекают его. Отверстие закрывают кисетным швом."

При использовании следующего способа
"Вскрывают грыжевой мешок, вправляют содержимое в брюшную полость. У шейки иссекают грыжевой мешок и сшивают его края."

Третий способ:
"Грыжевой мешок отделяют от окружающих тканей, вскрывают и содержимое вправляют в брюшную полость. Иссекают грыжевой мешок, грыжевые ворота расширяют в поперечном направлении..."
http://medbe.ru/materials/zhivot-i-bryushnaya-stenka/operatsii-pri-gryzhakh-beloy-linii-zhivota-i-pupka/?PAGEN_2=14

 Amor 71

link 8.11.2017 17:57 
Я не могу спорить по этому поводу, поскольку не разбираюсь в специфических терминах на русском и не хирург. Но вот заметил, что речь по сноске о "маленьких пупочных грыжах и предбрюшинных околопупочных липомах". Липома - это не орган, его могут и вырезать без ущерба.
У нас на форуме есть пара врачей, дождемся их.

 Mumma

link 8.11.2017 18:26 
Я не врач, но могу попробовать объяснить тов. Хавкину на примере приведённой им же ссылки: там нет ни слова об иссечении грыжи, везде речь о грыжевом мешке -- И.М., чувствуете разницу?
Грыжа это выпячивание того или иного органа (или тканей), выпячивание нельзя иссечь или вырезать, грыжа здесь -- название дефекта.
Кстати, то же самое можно сказать и об операции по поводу аппендицита -- вы же понимаете, что нельзя говорить "вырезать аппендицит", т.к. это воспаление, соответственно его тоже нельзя иссечь/вырезать в отличие от аппендикса.

 md0809

link 8.11.2017 18:49 
///У нас на форуме есть пара врачей, дождемся их.///
Дождались :)
При переводе на русский язык следует использовать термин "иссечение грыжевого мешка". Потому что "иссечение", а не "удаление". И всё.

 интровверт

link 8.11.2017 19:42 
ну у нас в роиссе же как привыкли: доктор сказал в морг - значит в морг
так и тут, написано удалить - будут удалять [причем через задний проход]

 I. Havkin

link 8.11.2017 20:32 
Mumma, спасибо за разъяснение.
Тот факт, что речь в материале по моей ссылке идет о грыжевом мешке, мне, конечно же, был понятен. Это следует из моих слов "содержимое грыжевого мешка всегда вправляется в нужное место, а сам ранее иссеченный мешок может либо удаляться [теперь, учитывая поправку врача md0809, так сказать нельзя], либо зашиваться снова после вправления". Я написал также в конце "Вопрос только в том, что врачи имеют в виду под грыжей, когда говорят (неправильно) о её удалении". Словом "неправильно" я подтвердил правоту Amor 71 в том, что грыжу не удаляют, а значит, употребление многими медиками выражения "удаление грыжи" неправомерно.
Теперь благодаря Вам знаю и то, что грыжа - это дефект органа в виде выпячивания.

 pborysich

link 8.11.2017 20:58 
Месье I. Havkin,

Вот Вы пишете: "И англофоны, гады, туда же".
"Гадов" спишем на нервы, или на результаты Столетней войны? :).

Но, по сути, англофоны-то, оказывается, совсем не "туда же", судя по ответу Гугля на запрос:
"encephalocele excision" site:uk
Гугль бесстрастно отвечает, что, мол,
"Нет результатов для "encephalocele excision" site:uk"

По Вашей же ссылке, после исключения повторов, в сухом остатке (читай, в пределах досягаемости Гугля в масштабе шарика, и, возможно, от черт-те знает кого) имеется всего около 140 хитов на "encephalocele excision" , причем даже среди этих результатов очень часто пишут просто
"encephalocele excision & (или and) repair".

 I. Havkin

link 9.11.2017 2:19 
1. По поводу "гадов". Ну Вы же понимаете, что это шутка. Бывают здесь, как Вы не могли не заметить, шутки куда пострашнее и, не побоюсь этого слова, поглупее. Надо было мне, видимо, предвидеть такую реакцию и поставить объяснительно-оправдательный смайлик... Торжественно клянусь, что в Столетней войне не участвовал. Даже если бы был месьём и обязан был бы выступить на стороне Франции, не смог бы - стар, да, но не настолько. (Можно опять без смайлика?).
Если серьезно, то в отношении малого количества ссылок на encephalocele excision Вы совершенно правы.

2. Теперь совсем о другом, немного off topic.
Позволю себе высказать неожиданно кощунственную мысль (сейчас попробую показать, почему она может быть не столь уж кощунственной).

Вот мы выяснили по ходу дискуссии много интересных вещей. Лично я, например, впервые в жизни услышал о грыжевом мешке. И не дай Бог никому из нас, тьфу-тьфу, делать подобные открытия на себе. Увы, кое-что познаешь не из литературы, а на личном опыте... (одни узнаЮт с возрастом чуть ли не все нюансы кардиологии, другие - разные энцефалопатии и т. д.).
Так вот, среди прочего узнали мы, что огромное множество специалистов-врачей, и конкретнее хирургов, вовсю употребляют неправильные выражения типа "удаление грыжи", "грыжу удаляют" и прочие производные формы. Конечно, в идеале, с позиций пуризма, лучше бы каждый раз поправлять их и призывать к недопущению подобных "безобразий". Но тут надо всё-таки, думаю, прикинуть, а насколько данное выражение укоренилось в речи специалистов и/или обычных обывателей. Я вот и сам часто выступал в разных местах против вопиющих ошибок. Но какие считать вопиющими, какие "так себе", а какие вполне терпимыми, потому что их уже трудно исправить, а значит, приходится махнуть на них рукой?
1. Явно грубые.
"Эпицентр землетрясения находился на глубине... км". Довольно распространенная ошибка, в том числе у журналистов, но всё же грамотные люди знают, что на глубине - очаг, гипоцентр, тогда как эпицентр является его проекцией на поверхности земли.
2. Не столь явно (для грамотных людей), но тоже грубые.
"Пока денег выдать вам не можем, они на депоненте". Тоже очень часто (в том числе в устах бухгалтеров). Но ведь депонент - это я, тот, кто депонирует, вносит сумму, а деньги - на моей "карточке депонента" (или "депонентской карточке").
3. Допускаемые практически поголовно всеми.
"Сдал анализ крови". Даже медики: "сдайте (принесите) анализ". И пусть все понимают (когда подумают), что анализ - это действие по исследованию, а значит, "сдать" или "принести" его никак нельзя, а можно только сдать/принести материал на анализ (подлежащий анализу), но всё же этот штамп уже настолько въелся в нашу повседневную речь, что искоренить его крайне трудно, практически невозможно. Конечно, до фиксации в нормативных словарях дело не доходит, слава Богу, - я посмотрел несколько бумажных словарей на разных языках - и специализированных терминологических, и для общеупотребительных слов, - и нигде ничего про "сдачу анализов" не нашел. А вот в МТ - есть. http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4677479_2_1&s1=undergo (medical) tests Нет, я не призываю авторов, внесших эти статьи, немедленно удалить их, но дать помету типа "русское выражение - разговорное" (или "относится к разговорному стилю речи") не мешало бы.

Это я так долго к тому, что вот та самая "кощунственная мысль" состоит в том, чтобы, может быть, отнести выражения "удаление грыжи", "удалять грыжу" к тому же моему пункту 3 выше и, соответственно, не возражать так активно против его употребления в русских текстах и, в том числе, в переводах. Как вы считаете?

 Shumov

link 9.11.2017 4:12 
я просто апну эту ветку.

грыжевые мешки против санкюлотов - кто кого?

 Erdferkel

link 9.11.2017 8:19 
Shumov - пришёл санкюлот-депонент с грыжей в мешке в эпицентр сдавать анализы...
насчёт депонента - а деньги, случаем, не на депозите?
а "сдать анализы" - обыкновенный эллипсис
сдать /кровь, мочу, кал на/ анализ

 Wlastas

link 9.11.2017 11:30 
вай вай вай - просветился про "эллипсис"
Как интересно люди живут ;-))

 Erdferkel

link 9.11.2017 11:34 
только Вам выдам секрет, никому не рассказывайте - сначала написала про литоту, но догадалась проверить в гуголе :-)

Get short URL | Pages 1 2 3 all