Subject: Забавная дилемма gen. Доброго времени суток, коллеги.Лично я в первый раз перевожу такой протокол, где попадается фраза: Должен ли я как добросовестный переводчик буквально переводить эту фразу, когда одновременно собираюсь добросовестно же поменять все точки на запятые? Задача усложняется тем, что фразу пропустить просто нельзя (перевод в CAT заказчика). |
Если Вы литературный переводчик, то конечно же нет. Переводите СМЫСЛ! Если же речь идет о техническом переводе, ТО НЕПОНЯТНО, ОТКУДА взялся такой вопрос |
если Вы поменяете точки на запятые, то что смущает? у Вас все равно на первом месте "comma", противоречия вроде и нет |
Должен ли я как добросовестный переводчик буквально переводить эту фразу а даже если не поменяет? тут вопрос в "добросовестный переводчик" |
Я бы эту фразу оставил. По-моему, ее смысл именно в том, что, если числа с запятыми будет читать кто-то, кто привык к числам с точками, чтобы он приготовился глотать числа 1,234 как единицу и 234 тысячных, а не как 1,234.00 - одна тысяча двести тридцать четыре целых и ноль сотых |
Конечно. Здесь ведь дело не в "добросовестности", а в необходимости соблюдения общепринятой формы протокола. Иначе и у самих авторов англоязычного текста возникала бы та же "дилемма", но не возникает же. И нет противоречия между тем, что по всему тексту и в таблицах, везде при обозначении численных величин, используется только один вид десятичного знака, и тем, что упоминается об обоих видах. У них отсутствие (якобы) логики - и у нас пусть будет... :-) Просто они учли тот факт, что возможно альтернативное применение разных знаков в разных странах. |
|
link 22.10.2017 7:45 |
Аскер, вы же видите недвусмысленную сентенцию: ... a comma (point) is used as the decimal separator. Знаменование в скобках и до скобок очень толсто намекает на две традиции отделения целого от дробного, к примеру. То же (однако же в обратной последовательности) применимо к русскому языку, доли единицы отделяют запятакой, а про тысячи, миллионы, миллиарды и так далее нет и речи. Profit! |
а в чем, собственно, трабл? разве автор текста не предусмотрел специально этот случай? "В данном отчете запятая |
You need to be logged in to post in the forum |