DictionaryForumContacts

 Sluvik

link 20.10.2017 19:22 
Subject: Забавная дилемма gen.
Доброго времени суток, коллеги.

Лично я в первый раз перевожу такой протокол, где попадается фраза:
Throughout this report a comma (point) is used as the decimal separator.

Должен ли я как добросовестный переводчик буквально переводить эту фразу, когда одновременно собираюсь добросовестно же поменять все точки на запятые?

Задача усложняется тем, что фразу пропустить просто нельзя (перевод в CAT заказчика).

 tumanov

link 20.10.2017 19:28 
Если Вы литературный переводчик, то конечно же нет.
Переводите СМЫСЛ!

Если же речь идет о техническом переводе, ТО НЕПОНЯТНО, ОТКУДА взялся такой вопрос

 leka11

link 20.10.2017 19:33 
если Вы поменяете точки на запятые, то что смущает? у Вас все равно на первом месте "comma", противоречия вроде и нет

 tumanov

link 20.10.2017 19:39 
Должен ли я как добросовестный переводчик буквально переводить эту фразу

а даже если не поменяет?

тут вопрос в "добросовестный переводчик"

 Local

link 20.10.2017 20:32 
Я бы эту фразу оставил. По-моему, ее смысл именно в том, что, если числа с запятыми будет читать кто-то, кто привык к числам с точками, чтобы он приготовился глотать числа 1,234 как единицу и 234 тысячных, а не как 1,234.00 - одна тысяча двести тридцать четыре целых и ноль сотых

 I. Havkin

link 20.10.2017 20:39 
Конечно. Здесь ведь дело не в "добросовестности", а в необходимости соблюдения общепринятой формы протокола. Иначе и у самих авторов англоязычного текста возникала бы та же "дилемма", но не возникает же. И нет противоречия между тем, что по всему тексту и в таблицах, везде при обозначении численных величин, используется только один вид десятичного знака, и тем, что упоминается об обоих видах. У них отсутствие (якобы) логики - и у нас пусть будет... :-) Просто они учли тот факт, что возможно альтернативное применение разных знаков в разных странах.
Аскер, вы же видите недвусмысленную сентенцию: ... a comma (point) is used as the decimal separator. Знаменование в скобках и до скобок очень толсто намекает на две традиции отделения целого от дробного, к примеру. То же (однако же в обратной последовательности) применимо к русскому языку, доли единицы отделяют запятакой, а про тысячи, миллионы, миллиарды и так далее нет и речи. Profit!

 SirReal moderator

link 23.10.2017 10:41 
а в чем, собственно, трабл? разве автор текста не предусмотрел специально этот случай?

"В данном отчете запятая (точка) служит десятичным знаком."

 

You need to be logged in to post in the forum