Subject: buckle pressure med.appl. помогите перевести пожалуйста buckle pressure (техническая характеристика на баллоны )
|
Первое, что приходит в голову, - это "давление (продольного) изгиба", "давление при (продольном) изгибе". Это подтверждается и здесь: англ. The can end of the invention has control features introduced which control the failure mode whilst maintaining specified buckle pressure performance. = франц. L'extrémité de canette selon l'invention présente des caractéristiques de régulation qui servent à réguler le mode de déformation tout en maintenant les performances en pression de flambage spécifiées. http://context.reverso.net/translation/english-french/buckle+pressure Но Вы же хорошо понимаете, что можно и сильно ошибиться, так как нет никакого окружающего контекста. |
You need to be logged in to post in the forum |