Subject: Помогите с переводом - Постановка руки gen. Курсы косметологии с постановкой рукиcourse with hand setting |
По-русски бы ещё понять, что сие означает. |
|
link 20.10.2017 7:24 |
Hand position training, скорее всего. |
position +1 hand positioning даже можно |
(без гарантии однако) |
Предлагаю hand technique. Постановку понимаю не как положение рук в пространстве, а как выработку навыка. С одного из первых попавшихся косметологических сайтов: |
methods of injecting the filler linear threading method: retrograde, antegrade - самый распространенный The choice of the injection technique depends on the indication, its location, the filler substance, size of the needle, and the experience of the injector. The techniques include: Linear threading technique скорее всего, постановка руки - это positioning of the needle administration/injection of filler - введение вещества методы, методика - techniques |
В косметологии не только филлеры Hand positioning лучше будет |
|
link 20.10.2017 16:58 |
"поставить руку" в смысле навыке не похоже на шибко правильный научно-технический термин (вряд ли в ГОСТах такое встретишь))) поэтому почему бы просто не сказать hand control skills hand coordination skills ("hand-eye cooredination" вполне себе термин в surgery, вроде) position - не голосую "за" |
|
link 20.10.2017 16:58 |
ну и за очепятки сорри |
Но ведь это не ГОСТ Встречается with multiple hand positioning methods He ensures stylists understand the hand positioning and dexterity behind the art of using a razor. |
|
link 20.10.2017 17:31 |
ну и пусть встречается на здоровье лишь бы. смотрел я порнхаб как-то, там такое встречается, что волосы дыбом. везде. такая встречаемость меня не завоюет. и всё. |
You need to be logged in to post in the forum |