Subject: OFF - продам словари (En<>Ru) gen.
|
|
link 3.11.2017 17:00 |
Честно, не понимаю, зачем сегодня практикующему переводчику бумажные словари. Могу допустить, что они могут понадобится лингвисту для научной работы, диссертации, монографии, даже, возможно, для занятия с учениками или семинара, но для практического перевода... не понимаю... |
**Честно, не понимаю, зачем сегодня практикующему переводчику бумажные словари** Затем же, зачем и небумажные. |
|
link 3.11.2017 17:16 |
Так дольше же листать, раз, и usage все равно гуглить надо, два! |
Бумажные словари (во всяком случае, большинство из них) написаны действительно специалистами: кандидатами, докторами наук. Плюс есть редакторы, рецензенты с такой же квалификацией. Ими можно пользоваться, если не со 100-процентной, то с 90-процентной уверенностью. А что электронные? Тот же мультитран, куда кто угодно волен вносить что угодно. Вот и навносили черт знает чего, всякие грузовики, самосвалы и им подобные. Да, можно и нужно пользоваться электронными словарями, особенно, когда время ограничено, но и бумажные никогда не помешают, особенно в виду высокого качества их составления. Моё мнение. |
|
link 3.11.2017 18:11 |
Это мнение о бумажных словарях ИМХО устарело вместе с теми кандидатами и докторами наук. Все бумажные словари из прошлого тысячелетия. За последние 10 лет появилось множество новых технологий, целых отраслей, миллионы терминов. Сегодня без интернета (конечно, только в сочетании с мозгами!) никакой перевод (ну, разве только, худлит) ИМХО просто невозможен. |
И что ж радикально изменилось за 17 лет (с прошлого тысячелетия), что эти словари так безнадёжно устарели, интересно? Интернет пускай живёт и здравствует. Но качественные бумажные словари могут быть полезны всегда. |
про "миллионы терминов за последние 10 лет" - это, видимо, гипербола? думаю, от силы тыща наскребется, да и среди тех окажется немало таких, которые были состряпаны переводчиками, не подозревавшими о существовании русского соответствия)) |
|
link 3.11.2017 19:15 |
Шумов Самый большой словарь НБАРС содержал 500 000 слов. Мультитран сегодня -- более 5 млн. В разговорной речи, да, наверное, добавились тысячи новых слов, но в техническом переводе -- реально миллионы. Если вы занимаетесь техническим переводом мне трудно поверить, что перед вами стоит стопка бумажных словарей и вы, отрываетесь от клавиатуры, и их листаете... Неужели цель оправдывает средства? Или цель именно в получении удовольствия от их использования? |
|
link 6.11.2017 10:22 |
достоевский не на шутку решил оправдать свой ник спецом так назвался достоевский? (кстати настоящего достоевского Ѳедормихалыча очень даже уважаю) |
wise crocodile, я всё время пользуюсь словарём МТ (и очень его ценю), но иногда всё-таки приходится "листать" бумажные (которых у меня очень много), т.к. там есть термины, которых в МТ нет напр., немецко-русский словарь по деталям машин, аж 1969 г., 18000 терминов или н/р по топливам и маслам - тоже 1969 г., 25000 терминов или н/р - р/н по промышленной гидравлике и пневматике, 1979 г. (первые два были в своё время куплены в "Старой книге") Вы не замечали, что довольно часто аскеры обращаются с вопросами по терминам, которых нет в словаре МТ, но они есть в бумажных словарях |
6.11.2017 14:42 Вот-вот |
|
link 6.11.2017 12:58 |
я всё время пользуюсь словарём МТ (и очень его ценю), но иногда всё-таки приходится "листать" бумажные (которых у меня очень много), т.к. там есть термины, которых в МТ нет Так надо сразу вносить, как только такой термин попался! |
тогда и работать некогда будет что-то я Вами внесённых терминов вообще не вижу... |
|
link 6.11.2017 15:41 |
Erdferkel Очень часто бывает ситуация, когда нужного термина нет в МТ, или то что есть в МТ вызывает сильные сомнения или вообще непонятен смысл/принцип действия описываемого в исходнике. Но я сильно сомневаюсь что здесь поможет бумажный словарь. В таких случаях с скоренько задаю вопрос на proz.com и ищу профильные сайты. |
у каждого свои методы вот справочной литературой (которая тоже пока на полках стоит) я уже почти не пользуюсь, тоже "ищу профильные сайты" :-) |
кстати, только что внесла в нем.словарь МТ "комплекс устройств для внепечного рафинирования стали" из бумажного металлургического словаря (раскопано для соседней ветки) :-) |
|
link 6.11.2017 16:33 |
А вы прогуглили этот термин прежде чем вносить? |
интонация какая строгая, аж страшно стало... но представьте себе - да! :-) |
|
link 6.11.2017 16:38 |
Это я к тому, что гугл все равно критерий истины! ladle refining? |
**Это я к тому, что гугл все равно критерий истины!** wise crocodile, когда шутите, надо хоть смайлики ставить. А то, того гляди, примут всерьёз ваши измышления. |
|
link 6.11.2017 17:11 |
Я серьезно. Конечно, имеется в виду, что гугл применяется в сочетании с мозгами. Ну не бумажные же словари от прошлого века? |
Словарь авиацинных терминов бесценная штука, он с иллюстрациями, чертежами и разъяснениями. Стоит на полке, и хоть от авиации моя работа уже страшно далека, все равно никому не отдам )) |
**Ну не бумажные же словари от прошлого века?** Ну а я вот больше доверяю "бумажным словарям от прошлого века", и тоже в сочетании с мозгами, разумеется, чем этой помойке под названием "гуголь". |
|
link 6.11.2017 19:17 |
Дело вкуса.... |
|
link 6.11.2017 19:44 |
Но будь я заказчиком, не дал бы перевод про подводные добычные комплексы человеку с менталитетом "перевод73" |
у меня есть анг-рус медицинский словарь. когда-то купила, ни разу не использовала, новый совсем. данные не помню, формат примерно А4, толщина примерно 3 см. Если кому интересно, напишу данные |
**Но будь я заказчиком, не дал бы перевод про подводные добычные комплексы человеку с менталитетом "перевод73"* Что-то мне ни холодно, ни жарко, дабы без работы не сижу даже со своим, как мудрый крокодил, изволил выразиться, "менталитетом" :) |
А будь я заказчиком, мне мыло бы глубоко пофиг, чем пользуется переводчик, хоть словарями, написанными на берестяных грамотах. Лишь бы качество соответствовало и со сроками не подводил. |
"формат примерно А4, толщина примерно 3 см" - это больше на фотоальбом похоже, а не на словарь (только если вы не имели в виду распечатку словаря на принтере). |
|
link 7.11.2017 19:43 |
Ладно кипятиться. Вот так всегда... У меня одно мнение, у вас другое. Плюрализм. Я же не отнимаю у вас ваши словари :-)) |
|
link 7.11.2017 20:23 |
"формат примерно А4, толщина примерно 3 см" - это больше на фотоальбом похоже, а не на словарь (только если вы не имели в виду распечатку словаря на принтере). Не, почему, у меня Вебстер в мягкой обложке как раз примерно такого формата. |
Лучше сдайте книги на макулатуру - больше денег получите :) |
"Вебстер в мягкой обложке как раз примерно такого формата." Точно-точно? Формата А4 - то есть 210 × 297 мм? и толщиной примерно 3 см? |
(возможно, путаете с форматом A5) |
словари редко в формате А4 делают - они на книжной полке должны вертикально помещаться, а не горизонтально! :) |
Aiduza, я же примерно написала. он дома, лежит давно. А я тут, на работе. просто если кому-то интересно, я посмотрю точно)) может, он поменьше. Стоит у меня в книж. шкафу на полке |
|
link 8.11.2017 9:42 |
такой медицинский у меня есть он красного цвета и формат приличный хотя и меньше чем а4 |
|
link 8.11.2017 11:59 |
Цитата: "Коллеги, я всё прекрасно понимаю про онлайновые словари. Просто у меня у самой оказалось два комплекта одинаковых книг. И я после разбора шкафов и завалов пытаюсь понять, что с ними делать." Есть одно золотое правило, о котором я узнал от одного бывалого переводчика: Начало цитаты: Подсчитайте, сколько вы сможете сэкономить на туалетной бумаге. Вот это и будет ваша прибыль, только косвенная. Я знаю, что автор темы успешно продал словари, но это очень ценный совет, которым я хотел поделиться с читателями и пользователями данного форума. Я не знаю национальности этого переводчика, но рожа у него была чисто еврейская. Я думаю, это о чем-то да говорит тем, кто хоть что-то понимает в этом мире... Благодарю за внимание! |
|
link 8.11.2017 21:35 |
Aiduza, не, точно А4. Только не 3 см толщиной, а все 10. Он действительно не на всякую полку вертикально влезет. |
*а все 10* - больше берите, все 15 небось. у меня тоже такой - я вот вебстером как раз окна от котов и подпираю (тока у меня в твердой обложке - может поэтому толще?:)) |
Ну, 10 см - совсем другое дело. :) В это я охотно верю. Иначе какой-то "Космополитен" получался, согласно вашему описанию. :) |
|
link 8.11.2017 22:56 |
словарями меряемся, да? ;) |
чем тоньше словарь, тем толще... бумажник (?) :) |
померил и я свой мед. словарь - на А4 не тянет, но и не А5 никак - 170мм х 240мм. А в толщину - да, 30мм. Зеленый. Москва, "Руссо", 2000.: 70 000 терминов. Продам в щедрые руки!)) |
|
link 8.11.2017 23:42 |
а у жены медицинский словарь (карманный вариант) наоборотных пропорций - чуть не толще чем шире, в руках как кубик рубика... не продам! |
альфа и омега маркетинга! |
+ хрюшка в санках всегда смешила + не могу найти, кто из зубров озвучивал - ведь там один голос на пять персонажей! (или показалось?) |
You need to be logged in to post in the forum |