DictionaryForumContacts

 .ehnne

link 27.06.2017 16:44 
Subject: Армянский gen.
Уважаемые коллеги, простите, что не по теме форума, но попалось мне на просторах документа очередное вкрапление непонятного языка (а именно армянского).

Не подскажет ли кто, как это переводится? Файн ридер распознает, но гуглом никак одолеть не получается.

Спасибо!

 AsIs

link 27.06.2017 19:56 
Извините, а зачем вам переводить непонятный язык? Если он вам непонятный, значит, вы не переводчик армянского. Для чего делать работу, за которую не заплатят? Так и напишите в скобках курсивом Нечитаемый текст. Если вы позиционируете себя как переводчик английского, например, то вы даже не можете утверждать, что это армянский. Спросу с вас за этот текст - ноль.
С другой стороны, если вы сейчас изловчитесь это перевести, чтобы произвести впечатление на заказчика, то в следующий раз он будет ожидать от вас еще больших впечатлений - текст на армянском с вкраплениями английского.
Короче говоря, никак не переводите. А еще лучше - спросите заказчика, что это за фокусы.

 Yippie

link 28.06.2017 3:18 
Первый вариант - В гугл -translate найдите значок клавиатуры, выберите армянский шрифт, подбирайте сходные буквы.
Второй - найдите сайт армянской диаспоры в Америке, например,
напишите им, вам тут же ответят.
Третий - наберите по-русски любую армянскую фамилию в ФБ, найдите любого, молодого и симпатичного, зафрендите его...
Если ничего не получится, возвращайтесь сюда, я еще варианты предложу

 Анна Ф

link 28.06.2017 9:45 
Помечаете "текст на армянском языке" (если знаете точно).
С вас спросу никакого.

 edasi

link 28.06.2017 10:44 
на армянском языке или нет нельзя быть уверенным
но буквы очень похожи на армянские
а написать ими можно на любом языке
как и латинскими буквами например

 Amor 71

link 28.06.2017 11:15 
Когда-то я осилил азбуку, но уже подзабылось. Вглядываюсь в написаное, что-то уж очень закрученные слова. Первое "артацю?ки". Вроде как "слеза", но буквы не совсем подходят. Но армянский - точно.

 Анна Ф

link 28.06.2017 12:26 
Коллега ответила, что это об операциях по купле-продажи валюты.
Есть переводчики с армянского, если нужно - переведут, что нужно.

 Toropat

link 28.06.2017 15:20 
Гугл-транслейт говорит, что
արտարժույթի առք ու վաճառքի գործառնությունների վերաբերյալ
переводится как
"сделок купли-продажи иностранной валюты"

 натрикс

link 28.06.2017 15:40 
и что, никто не скажет, что AsIs - молодец и все правельно написал?
тогда опять мне бабой-ёжкой быть (не привыкать, чо)
на все 146% я согласна с первым постом, абсолютно во всем и со всем ...
имеющий уши - услышит, а кто не спрятался - я не виноват.
ЗЫ. "слеза" в контексте "сделок купли-продажи иностранной валюты" - понравилось:)

 Amor 71

link 28.06.2017 19:29 
Всё зависит от итогов сделки.

 

You need to be logged in to post in the forum